非負限制 的英文怎麼說

中文拼音 [fēixiànzhì]
非負限制 英文
nonnegative restriction
  • : Ⅰ名詞1 (錯誤) mistake; wrong; errors 2 (指非洲) short for africa 3 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 ...
  • : Ⅰ名詞1 (負擔) burden; load 2 (虧損) loss 3 (失敗) defeat Ⅱ動詞1 [書面語] (背) carry on th...
  • : Ⅰ名詞(指定的范圍; 限度) limit; bounds Ⅱ動詞(指定范圍, 不許超過) set a limit; limit; restrict
  • : Ⅰ動詞1 (製造) make; manufacture 2 (擬訂; 規定) draw up; establish 3 (用強力約束; 限定; 管束...
  • 限制 : place [impose] restrictions on [to]; astrict; restrict; limit; confine; shut down on [upon]: 限制...
  1. ( including , without limitation , indebtedness owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expenses , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , absolute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedness may be or hereafter becomes barred by any statute of limitations or whether such indebtedness may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , observance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按照各自最廣泛的含義被使用,債務包括賣方先前、現在和今後,基於自願或自願發生的所有預付款、債、債務和責任,不論債務如何產生, (包括但不於,賣方對已用自己的帳戶、動產文書或一般無體物向買方提供擔保利益的第三方之債,並進而包括但不於,賣方在協議等項下欠付買方的全部律師費、支出、費用、保險費、運費和利息) ,不論債務是否已經到期、是否必然發生、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他人連帶承擔責任,不論債務的追償是否已經或將會受到時效法的阻礙,也不論債務是否已經或將要無法強執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條款、條件、協議、陳述、擔保義務和這些協議項下賣方應當履行的條款。
  2. ( including , without limitation , indebtedne owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expe es , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , a olute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedne may be or hereafter becomes barred by any statute of limitatio or whether such indebtedne may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , o ervance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按照各自最廣泛的含義被使用,債務包括賣方先前、現在和今後,基於自願或自願發生的所有預付款、債、債務和責任,不論債務如何產生, (包括但不於,賣方對已用自己的帳戶、動產文書或一般無體物向買方提供擔保利益的第三方之債,並進而包括但不於,賣方在協議等項下欠付買方的全部律師費、支出、費用、保險費、運費和利息) ,不論債務是否已經到期、是否必然發生、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他人連帶承擔責任,不論債務的追償是否已經或將會受到時效法的阻礙,也不論債務是否已經或將要無法強執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條款、條件、協議、陳述、擔保義務和這些協議項下賣方應當履行的條款。
  3. The terms indebtedness and obligations are ( hereinafter collectively referred to as the obligations ) used herein in their most comprehensive sense and include any and all advances , debts , obligations and liabilities of seller , heretofore , now , or hereafter made , incurred or created , whether voluntarily or involuntarily , and however arising ( including , without limitation , indebtedness owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expenses , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , absolute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedness may be or hereafter becomes barred by any statute of limitations or whether such indebtedness may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , observance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按照各自最廣泛的含義被使用,債務包括賣方先前、現在和今後,基於自願或自願發生的所有預付款、債、債務和責任,不論債務如何產生, (包括但不於,賣方對已用自己的帳戶、動產文書或一般無體物向買方提供擔保利益的第三方之債,並進而包括但不於,賣方在協議等項下欠付買方的全部律師費、支出、費用、保險費、運費和利息) ,不論債務是否已經到期、是否必然發生、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他人連帶承擔責任,不論債務的追償是否已經或將會受到時效法的阻礙,也不論債務是否已經或將要無法強執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條款、條件、協議、陳述、擔保義務和這些協議項下賣方應當履行的條款。
  4. Neither the bank, its associates, nor any of their directors, officers or employees, shall be liable to the customer for any expenses, loss or damage suffered by or occasioned to the customer by reason of any action taken or omitted to be taken by any one or all of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents pursuant to these conditions or in connection therewith other than as a result of the fraud, wilful default or negligence of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents ; the bank s failure in good faith to honour any stop - payment instructions given by the customer ; the presentation to the bank of any cheque or other payment order which is post - dated ; the bank failing to honour any draft drawn on it by the customer, but the bank shall immediately return such draft to the customer through the normal channels giving the reason for the dishonour ; any loss, damage, destruction or misdelivery of or to the securities howsoever caused unless the same shall result from the negligence of, or theft by, the bank or its associates or any of their directors, officers or employees, in which event the extent of the liability of the bank shall be limited to the market value of such securities at the date of discovery of the loss and even if the bank has been advised of the possibility of such loss or damage ; unauthorised use or forging of any authorised signature as a result of the negligence, wilful default or fraud of the customer ; subject to condition 5. 5, any act or omission, or insolvency of, any person not associated with the bank including, without limitation, a third party nominee or depositary ; viii the collection or deposit or crediting to the custodian accounts of invalid, fraudulent or forged securities or any entry in the custodian accounts which may be made in connection therewith ; any malfunction of, or error in the transmission of information caused by, any electrical or mechanical machine or system or any interception of communication facilities, abnormal operating conditions, labour difficulties, acts of god, or any similar or dissimilar causes beyond the reasonable control of the bank and notwithstanding paragraph, the error, failure, negligence, act or omission of any other person, system, institution or payment infrastructure

    本行其聯系人士其各董事高級人員或雇員均毋須向客戶因以下理由而使客戶蒙受或產生之任何開支損失或虧損責: i本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人根據此等條件採取或遺漏採取有關之行動,但由於本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人之欺詐行為故意失責或疏忽所造成者除外ii本行本真誠地未能依約替客戶執行止付指示iii向本行提交任何遠期支票或其他付款指示iv本行未能兌現由客戶開出之匯票,但本行將立即透過正常渠道將該匯票退回客戶,並解釋拒付之理由v無論如何導致之任何證券之損失損毀毀壞或錯誤交付除上述各項乃因本行或其聯系人士或其任何董事高級人員或雇員之疏忽或盜竊所引致,而在該等情況下,本行的責任將只於在發現損失當日該等證券之市值,以及即使本行已獲知該等賠償之可能性vi因客戶之疏忽故意失責或欺詐行為而導致的任何偽造授權簽名或不獲授權使用該簽名vii在第5 . 5 a條之規下,與本行無關者之任何行動或遺漏或無償債能力包括但不於第三者代名人或寄存處viii代收或存入或貸存於保管人賬戶的無效偽造或假冒證券或在保管人賬戶記入可能與此有關之賬項ix任何電子機械或系統失靈或因該等機件或系統產生的資料傳送錯誤或任何通訊設施之終斷不正常操作情況勞工問題天災或本行所能合理控之任何類似或類似原因及x盡管有第ix項,任何其他人系統機構或付款設施的錯誤故障疏忽行動或遺漏。
  5. There are many plants that have the character of time - varying, large delay, large inertia in the process of production of modern power station such as the superheated steam temperature, the reheated steam temperature, the water treatment of boiler and the load regulation. some of them have the strong character of nonlinear and some of them are multivariable coupling systems it is very difficult to obtain good effect of control by conventional pid control. it is necessary to set up the mathematics models of controlled plants if applying control means of modern control theory such as self - adaptive control, optimal control , decoupling control and predictive control. and these control systems have large calculation and bad character of real time in general. these disadvantages make them be not able to meet the need of real production process and limit the application of them in modern power station. now the generator units are developing towards large capacity and high parameters. many new kinds of generating electricity means are coming into being. the characers of production units of power station become more and more complex but the demand to quality of control becomes more and more strict. the new control means are in bad need to control them effectively

    現代電站的生產過程中存在過熱汽溫、再熱汽溫、鍋爐水處理、荷調節等許多大遲延、大滯后、特性時變的對象,它們中有些還是具有強線性特性的對象或多變量耦合系統,採用常規的pid控手段很難取得良好的控效果。若應用現代控理論中的自適應控、最優控、解耦控、預測控等控手段,則需要建立被控對象的數學模型,而且往往控系統的計算量大、實時性差。這些缺點使其很難滿足實際生產過程的需要從而極大地了其在現代電站中的應用。
  6. Mr yam said some emerging asian economies had adopted different formal or informal measures to regulate fund flows. such measures included limits to the convertibility of the domestic currency in either direction and limits to the ability of banks to expand their assets or liabilities denominated in the domestic currency

    任志剛表示,部分亞洲新興經濟體系實行各種正式或正式的措施以管理資金流向,包括本地貨幣的換入或換出,以及銀行擴大其本地貨幣的資產及債的能力。
  7. To put into operation a large amount of non - linear load, make in harmony wave of rural power grids serious becoming in pollution, pass to rural local electric wire netting main in harmony analysis of wave source, put forward in order to restrain from insert rural power grids in harmony wave source voltage total in harmony wave distortion rate and the containing rate change last device number pulsating for increase of goal, increase the pulse of the current change device and install light specified value electricity active wave filter mix with passive wave filter near the harmonics source to control the wave in harmony

    摘要大量線性荷的投運,使農村電網的諧波污染日趨嚴重,通過對農村地方電網主要諧波源的分析,最終提出了以接入農村電網的諧波源的電壓總諧波畸變率和各次諧波電壓含有率為目標的增加換流裝置脈動數,以及在諧波源附近裝設小額定值的電力有源濾波器配以無源濾波器的混合型電力濾波方式,以進行諧波治理。
  8. It is the outcome to be expected from knowledge of human limitations under low workload

    事實上,這並員的錯,這是低工作荷下人們的生理極
  9. Among them, phase shifted ( ps ) full bridge ( fb ) zero - voltage - switched ( zvs ) pulse - width - modulated ( pwm ) dc / dc converter has strong competitive power in big power capacity fields. but it has some limitations such as smaller load range with zvs and larger circulation energy. the ps - fb - zvs - pwm dc / dc converter with a saturable inductor utilizes saturable inductor s critical saturable current characteristic and storage energy, to enlarge load range with zvs and improve output efficiency under light load

    其中,移相控零電壓開關脈寬調dc / dc全橋變換器在大容量領域很有競爭力,但它具有實現零電壓開關載范圍小,循環能量大等,帶飽和電感的移相控零電壓開關全橋變換器利用飽和電感的臨界飽和電流特性及儲能,來擴大零電壓開關( zvs )的載范圍,提高輕載時的輸出效率,具有常重要的研究價值。
  10. In the second part, this thesis points out that in the formation of the provisions of contract of adhesion, the principle of faith should work as the guideline and the principle of fairness as the supplementary one. in the third part, this thesis asserts that the principle of interpretation favorable to counterpart should be applied in the explanation of contract of adhesion and also produces some concert ways for interpretation

    為了在實務中真正地堅持有利於相對人解釋原則,提出了一些具體的解釋方法:一是依相對人一般認識而為解釋;二是文字疑義的不利益,應歸使用人擔;三是對于解釋免責條款或危險擔轉移的條款時,應予從嚴解釋和解釋;四是定式條款與定式條款不一致的,應採用定式條款。
  11. They pointed out that modulation wave fronts ( such as those in the front of a light pulse ) in a negative index material are aligned the same way as they are in a positive index material ? anything else would violate basic causality and require parts of the wave to travel with infinite velocity

    他們指出在折射率材料中調波前(例如光脈沖前端的波前)的方向,與在正折射率材料中相同;若如此,就會違反基本因果律,且部份波的前進速度將成為無大。
  12. Lawmakers have a duty in conscience to work to remove such unjust laws, or at the very least to strive to restrict such practices through less permissive laws than those currently in force

    立法者有良心上的義務去祛除這樣的正義法,或者在最低度上力求通過減少這樣的法律來進行
  13. Except where the company is required to provide proof reading services under the terms of the order the company accepts no liability whatsoever for output material which is not proof read as provided by this clause

    定單條款中要求公司提供校讀,否則公司對不受此校讀條款的輸出材料概不責。
  14. The holistic features are extracted by principal component analysis ( pca ), and the local features are extracted by non - negative matrix factorization with sparseness constraints ( nmfs )

    首先通過主元分析演算法( pca )提取全局特徵,利用帶稀疏矩陣分解演算法( nmfs )提取局部特徵。
  15. The first is under patent in china and is only available at a very high price, putting it out of reach of government treatment programmes and most patients. the second, d4t, is not available in the right dosages for treating people with low bodyweight

    前者在中國受專利權,令價格常昂貴,國家的治療計畫不能擔,病人因此不能受惠;後者則未有適合體重較輕病人所用的劑量,令他們用藥時較麻煩。
  16. The effect of fdi to china is closed related to this structure. being aware of the characteristic of different kinds fdi is necessary for us to design practical policy, make fully use of fdi and improve the quality of fdi

    準確把握每一類投資的特徵,掌握不同類型外商對華直接投資的作用和影響,對于合理定政策,優化外資結構,充分發揮利用外資的積極效應,面影響是常必要的。
  17. Goods or articles carried in any such compartment are at the sole risk of the owner thereof and subject to all the. conditions, exceptions and limitations as to the carriers liability and other provisions of this bill of lading ; and further the carrier shall not be liable for any loss or damage occasioned by the temperature, risks of refrigeration, defects or insufficiency in or accidents to or explosion, breakage, derangement or failure of any refrigerator plant or part thereof, or by ' or in any material or the supply or use thereof used in the process of refrigeration unless shown to have been caused by negligence of the carrier from liability for which the carrier is not by law entitled to exemption

    專門的冷熱艙室所裝運的貨物或物品的風險應由貨主獨自承擔,就承運人的責任而言,應按本提單所有的條件;免責條款和責任以及其他規定執行;此外,對因溫度、製冷險、製冷設備或其部件的缺陷、缺乏、事故、或爆炸、損耗,失調或不製冷而導致的,或因製冷過程中使用的任何物資或因其供應或使用而導致的任何滅失或損失,承運人概不責,除證明其是因承運人的過失責任而導致,且根據法律承運人無權享受免責。
分享友人