靠著人睡著 的英文怎麼說

中文拼音 [kàozhāorénshuìzhāo]
靠著人睡著 英文
no data
  • : Ⅰ動詞1 (憑借別的東西的支持立著或豎起來; 倚靠) lean against [on]: 把梯子靠在墻上 lean a ladder a...
  • : 著助詞1. (表示動作的持續) 2. (表示狀態的持續) 3. (用在動詞或表示程度的形容詞後面, 加強命令或囑咐的語氣) 4. (加在某些動詞後面, 使變成介詞)
  • : 動詞(睡覺) sleep
  • 睡著 : doze off; get to sleep
  1. She thought of the silent antechambers hung with oriental tapestry, lit by tall bronze candelabra, and of the two great footmen in knee breeches who sleep in the big armchairs, made drowsy by the heavy warmth of the hot - air stove

    她會想到四壁蒙東方綢、青銅高燈照、靜悄悄的接待室;她會想到接待室里兩個穿短褲長襪的高大男僕,如何被暖氣管悶的熱度催起意,在寬大的背椅里昏然去。
  2. Rushmore coglan prattled of this little planet i thought with glee of a great almost - cosmopolite who wrote for the whole world and dedicated himself to bombay

    在一首詩中,他不得不說,地球上的城市之間不免有些妄自尊大,互相競爭, 「這城市撫育們,讓他們來來往往,但僅僅依附於城市的折縫之中,有如孩子依附於母親的袍一樣。 」
  3. There was one among them, the appearance of a lady dressed in black, who was leaning in the embrasure of a window, and she had a light shining upon her golden hair, and she looked like let us ride on again, for god s sake, through the illuminated villages with the people all awake

    其中之一是一個穿黑衣的少婦,在窗戶的漏斗狀斜面上,一道光照她的金發為了上帝的緣故,咱們騎上馬繼續去吧!從還有燈光照亮的們還沒有覺的村子穿過去!
  4. So did the horses with drowsy bells, in long files of carts, creeping slowly towards the interior ; so did their recumbent drivers, when they were awake, which rarely happened ; so did the exhausted laborers in the fields

    長長的大車隊中,發出催的鈴鐺聲的馬匹也耷拉腦袋,慢慢地向內地爬行;斜在車上的車夫們醒來時,也耷拉腦袋,不過他們也難得醒;田野里筋疲力盡的老夫們耷拉腦袋。
  5. In i got bodily into the apple barrel, and found there was scarce an apple left ; but, sitting down there in the dark, what with the sound of the waters and the rocking movement of the ship, i had either fallen asleep, or was on the point of doing so, when a heavy man sat down with rather a clash close by the barrel shook as he leaned his shoulders against it, and i was just about to jump up when the man began to speak it was silver s voice, and, before i had heard a dozen words

    我整個身子跳進了蘋果桶,這才發現裏面一個蘋果也不剩了但是,在黑暗中坐在裏面,聽水聲,伴船身的上下起伏,我不覺打起盹來,或者說就快要了,這時一個大個子撲通一聲桶坐下來。由於他的肩膀倚在桶上,桶搖晃起來,就在我想要跳起來的時候,這個開始講話了,是西爾弗的聲音,還沒等我聽上幾句,我就再不想暴露自己了,而只是蜷伏在裏面,戰戰兢兢地聽,懷極度的恐懼和好奇就從這十來句話當中,我已明白,船上所有誠實的的性命都系在我一身上了。
分享友人