音樂學士 的英文怎麼說

中文拼音 [yīnxuéshì]
音樂學士 英文
bachelor of music
  • : 名詞1. (聲音) sound 2. (消息) news; tidings 3. [物理學] (音質) tone 4. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ動詞1 (學習) study; learn 2 (模仿) imitate; mimic Ⅱ名詞1 (學問) learning; knowledge 2 (學...
  • : 名詞1 (古代指未婚的男子) bachelor (in ancient china)2 (古代介於大夫和庶民之間的階層) a soci...
  • 音樂 : music
  1. He is also a frequent contributor of original repertory through commissions from the devine conservatory for guitar in cardiff, california as well as arranger and orchestrator for the conservatory s recent performance with the san diego chamber orchestra

    他的作品透過加州cardiff的devine吉他校投稿,也經常出現于新曲發表會中。 naples博同時也負責該院與聖地牙哥室內表演的編曲和演奏。
  2. A native of seoul, korea, dr. cha has performed recitals in new york, cincinnati, and seoul. hes performed with the hungary chamber orchestra as well as the new york brooklyn conservatory orchestra. and was a frequent guest player in itzhak perlmans master class

    蔡博生於韓國漢城,他曾於紐約辛辛那提漢城舉行演奏會,也曾與匈牙利室團及紐約布魯克林院管弦團同臺演出,並經常應邀在伊扎克帕爾曼的課堂里示範。
  3. Dr. scheide obtained degrees in early music and organ performance from new england conservatory and the university of southern california. she has concertized throughout the united states, canada, mexico, and europe as an early keyboard ( harpsichord, fortepiano, clavichord ) and organ soloist

    沙伊德爾博擁有新英格蘭院和南加州大早期和管風琴演奏位,曾到美國、加拿大、墨西哥、歐洲等地表演早期鍵盤(古鍵琴、古鋼琴、擊弦鍵琴)和管風琴獨奏。
  4. Doctor hou yuanyu the president of xiamen conservatory

    侯潤宇博廈門校校長
  5. He was graduate form conductor department of shanghai conservatory of music. before he studied abroad, he had been the syndic conductor of shanghai symphony orchestra. during his study in colon conservatory, his got the phd of conduct and the master s degree of piano. then he back to china in 1985. after that he hold the post of the chief conductor of shanghai symphony orchestra, and make the orchestra played in german, french, italy, switzerland, us, and janpan etc, and received much prize. in 1987, he was recorded in the cambridge international biography centre as one of the world celebrity

    1969年畢業于上海院指揮系, 1977年任上海交響團常任指揮,后出國深造,在德國科隆院攻讀指揮和鋼琴專業,獲得了指揮和鋼琴碩位。 1985年成歸國后,擔任上海交響團首席指揮,並帶領團在德國法國義大利瑞美國日本等國巡迴演出,獲得好評。
  6. His most recent cd of the complete works for viola and piano by henri vieuxtemps with violist robert diaz was released in june 2002 on the naxos label. koenig completed both his bachelor s and master s degrees in accompanying at the curtis institute of music where he studied with dr. vladimir sokoloff and chamber music with felix galimir and karen tuttle

    瞿歷最新推出的唱片,是與中提琴手戴亞斯合錄魏歐當的全套中提琴與鋼琴曲集,已於o二年由naxos發行。他在寇蒂斯院隨蘇哥盧夫習伴奏,及隨卡利米爾和特桃習室,在伴奏一科考取了及碩位。
  7. Since then, he had won several first prizes in the macao youth music competition and was awarded the associate diploma a. t. c. l

    隨后取得英國倫敦聖三一院鋼琴演奏會a . t . c . l .文憑。
  8. Music flourishes here : the boston symphony orchestra, the new england conservatory of music, and the boston pops orchestra offer first - class musical entertainment in both public and private venues

    在此很興盛:波頓交響團、新英格蘭院和波頓流行管弦團在公開和私人的場合都提供一流的欣賞。
  9. Her teenage years were an interesting mixture of stealing her brother s record collection from the clash to gregory isaacs to duran duran and touring the uk with her classical music ensemble. and then, at 16, she finally fell in love with ella fitzgerald. so began a passion that eventually led dido from listener to participator : she started singing with various bands in and around london, and despite the fact that her brother, rollo, told her not to give up her day job, she eventually appeared on the debut album of a band that rollo formed in 1995

    6歲進入校就讀接受正統訓練,其優異的表現讓她在18歲時就已經拿到了鋼琴小提琴的碩位並參與英國古典團的巡迴表演,直到1995年參與其兄rollo所組的faithless才算真正的踏入流行界中,集譜詞寫曲及製作於一身的她在參與sunday 8pm時也開始其首張個人專輯no angel的錄制。
  10. He was born in shanghai, started to learn bamboo flute since 6 years old, then graduated from shanghai music institute as flute subject, and became chief flutist of orchestra in shanghai corps de ballet

    1982年,黃紹江老師赴美國波頓新英格蘭院深造,師從克勞特蒙脫及裘理斯.貝克等世界級長笛大師,並以優異成績獲得該院碩位。
  11. Director of wind symphony programe at the queensland conservatorium, griffith university australia

    澳洲格里菲斯大院管部總監
  12. Hultgren is currently head of pre tertiary studies at the queensland conservatorium griffith university where he provides academic and artistic leadership to the young conservatorium

    現任澳洲格里菲斯大院預科程及管部總監,並於該校的青年院提供術及藝術指導。
  13. When she was attending the kunitachi college of music in tokyo, she also studied jazz piano and acquired invaluable experience playing in a local jazz club. after graduation, she furthered her studies at the guildhall school of music in london and decided that jazz was where her heart lay

    入讀日本國立期間,常于東京表演爵汲取經驗,及后再赴倫敦喬凱院深造爵,畢業后決意在爵壇發展,成為英國爵人。
  14. As well as teaching undergraduate courses of chinese music, professor tsao also teaches graduate ethnomusicology courses and supervises dissertations

    除了大本科中國的課目以外,曹本冶教授任教多門研究院民族課目,並輔導碩、博論文。
  15. International students between the ages of 18 and 40 with a high school diploma are eligible to apply for the undergraduate program at the department of ethnomusicology

    2國際生具高中畢業資格且年齡在18歲以上40歲以下者,得申請入本校民族班。
  16. Professor tsao poon - yee pen - yeh received his ph. d. degree in ethnomusicology from the university of pittsburgh, and has been teaching in the music department of the chinese university of hong kong since 1982

    曹本冶曹本冶教授,美國匹茲堡大民族, 1982年起任教香港中文大系。
  17. He received his masters degree in computer science from the university of north texas, as well as a bachelor of music in jazz arranging

    他從north texas大的計算機科專業獲得了碩位,另外,他還從jazz arranging獲得了音樂學士位。
  18. 3rd gentleman : graduated from lithuanian state music academe jazz dept, professional jazz sax, jazz director, music scholar. winner of 2002 world wind instrument competition in ukraine

    三太郎:畢業于歐盟國家立陶宛國立研究院jazz系:專業jazz薩克斯jazz指揮音樂學士位。
  19. After receiving her bachelors degree in music with honor from the chinese university of hong kong, where she followed prof. david gwilt, she continued to pursue her piano performing studies in the royal northern college of music in the united kingdom

    梁詠茜,幼年隨譚金鳳女習琴。其後畢業于香港中文大系,師隨紀大衛教授,並取得榮譽音樂學士位。隨后赴英國北部皇家
  20. Colleen graduated from the hong kong academy for performing arts studying under eleanor wong, and is at present studying with professor arie vardi at the hochschule fur musik and theater hannover, germany. as a frequent performer in hong kong and overseas, she has participated in various festivals and collaborated with many renowned orchestras. she has also made studio recordings for " young music makers " in radio 4 of rthk

    李嘉齡自小跟隨黃懿倫老師習琴,于香港演藝院以一級榮譽完成音樂學士課程,目前于德國漢諾威隨arievardi教授深造。李氏經常在香港及海外舉行鋼琴演奏會,及與多個著名團合作;亦多次為香港電臺第四臺節目壇新秀演出。
分享友人