頂遠的 的英文怎麼說

中文拼音 [dǐngyuǎnde]
頂遠的 英文
farthest
  • : i 名詞(人體或物體的最上部) crown; peak; top Ⅱ動詞1 (用頭支承) carry on the head 2 (從下面拱...
  • : Ⅰ形容詞1 (空間或時間的距離長) far; distant; remote 2 (血統關系疏遠) distant in relationship 3...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  1. He was from constantinople, twelve miles away - so he had travelled, and seen the world - these very eyes had looked upon the county court - house - which was said to have a tin roof

    他是離這兒十二哩康士坦丁堡鎮人因此他是出過門見過世面人他那雙眼睛曾見過縣上法庭據說那所房子是用錫皮做
  2. The visitors descried the tower on top of the mountain

    遊人們在老就看到山塔。
  3. Up the broad flight of shallow steps, monsieur the marquis, flambeau preceded, went from his carriage, sufficiently disturbing the darkness to elicit loud remonstrance from an owl in the roof of the great pile of stable building away among the trees

    侯爵下了馬車,由火炬手引導走上了一道寬闊淺平大石階,腳步聲恰足以驚醒處林里馬廄屋梟鳥,使它大聲提出了抗議,此外一切平靜。
  4. The atmospheric phenomena suggested by jovian cloud tops are caused by convection, the transfer of heat from the interior of the planet to its surface and beyond

    木星雲景觀顯示了由熱對流造成大氣現象:對流將熱量從行星內部轉移至表面或更地方。
  5. In the middle distance ahead of her she could see the summits of bulbarrow and of nettlecombe tout, and they seemed friendly

    在她前面不地方,她看得見野牛墳和蕁麻山,它們似乎對她是友好
  6. In one place, near at hand, a stalagmite had been slowly growing up from the ground for ages, builded by the water - drip from a stalactite overhead

    處有個石筍,已有些年月,它是由頭鐘乳石滴水所形成
  7. Further away, beyond the black trees, was the roof of something glistening with dew ; to the right was a great, leafy tree, with its trunk and branches brilliantly white, and above it the moon, almost full, in a clear, almost starless, spring sky

    在距離更黑色樹木後面,有一個被露水映照得閃閃發亮,右面有一棵枝葉繁茂樹乾和樹枝白得耀眼大樹,一輪將近渾圓皓月懸掛在大樹上方,懸掛在明朗幾乎看不見星星春日天空中。
  8. The withy - bed had been cut, and they could see over the stumps the spot to which clare had followed her when he pressed her to be his wife ; to the left the enclosure in which she had been fascinated by his harp ; and far away behind the cowstalls the mead which had been the scene of their first embrace

    那片柳樹林子已經修剪過了,從柳樹樹乾上看去,可以望見克萊爾當初逼著苔絲答應做他妻子地方在左邊那個院落,就是她被安琪爾琴聲吸引住地方在奶牛牛欄後面更地方,是他們第一次擁抱那塊草地。
  9. The breath taking " blue heaven revolving restaurant " on top of the jin jiang tower, commands an incredible view of shanghai day and night

    酒店雙層旋轉餐廳為東最大「空中樓閣」 ,設置424個餐位,經營東西方風味佳肴和各類雞尾酒。
  10. The cathedral and churches of echmiatsin and the archaeological remains at zvartnots graphically illustrate the evolution and development of the armenian central - domed cross - hall type of church, which exerted a profound influence on architectural and artistic development in the region

    亞美尼亞埃奇米河津教堂與茲瓦爾特諾茨考古遺址體現了亞美尼亞圓四瓣形教堂發展演變過程,它對該地區建築和藝術發展都產生了深影響。
  11. This fog had been spun from air and free magic and was born on a hilltop far from any water

    霧氣在離水一個小山空氣和肆行魔法中打著旋。
  12. The hero is in the struggle turbulent current which is surrounded by perils blustery, the people are indomitable spirit the insistence belief to these also the mind abundant lofty aspiration save lofty, and can make one “ the startled world to be indescribably tragic ” the great achievements, all ancient and modern character ' s one kind of polite name

    英雄就是在風起雲涌險象環生斗爭激流中,人們對那些天立地堅持信仰且胸懷博大志存高,並能夠做出一番「驚天地泣鬼神」般豐功偉績,所有古今人物一種尊稱!
  13. Four arms spring from its summit : the nearest town to which these point is, according to the inscription, distant ten miles ; the farthest, above twenty

    上伸出四個指路標,按上面標識看,這個交匯點距最近城鎮十英里,離最超過二十英里。
  14. Thereupon the door was closed, and the maiden found herself upon the earth, not far from her stepmother s house. as she came into the court, the cock sat upon the house, and called : " cock - a - doodle - doo

    此時門立刻關上了,小女孩發現自己站在離家不地上,當她進入院子時,屋公雞叫著:咕-咕-咕!
  15. He walked faster. here, a few miles away on the bare mountainside, there was arid space, and the olive groves, clustered in the stone - cluttered valleys below

    他走得越來越快。他為山上那些中世紀城堡而歡呼雀躍。放眼望去,離那座山幾里地方有一塊空地,在山谷亂石叢中生長著一小片橄欖林。
  16. It was as though the infinite, fathomless arch of heaven that had once stood over him had been suddenly transformed into a low, limited vault weighing upon him, with everything in it clear, but nothing eternal and mysterious

    過去高懸在他頭上那個無限遙天空,好像忽然間變成低矮有限壓著他拱形蓋,而那裡面一切都很明了,並無任何永恆和神秘之物可言。
  17. Furthermore, by using the database with increased quantity and details need to handle the datasets which do not fit in ram ( out - of - core datasets ). meanwhile, advances in shading and image quality in general have raised the bar for image quality we would like to achieve in terrain rendering a in this thesis, we propose an efficient hardware - friendly framework - chunked lod, for large - scale terrain real - time rendering. within this framework, the approach for integrating multi - resolution representations of terrain geometry and terrain texture data is presented

    變換和光照( transform & lighting ) 、立方環境材質貼圖( cubicenvironmentmaps ) 、點混合( vertexblending ) 、紋理壓縮( texturecompression )和凹凸映射貼圖( bumpmapping ) 、雙重紋理( dualtexture )四像素256位渲染等均可以在gpu中完成,大大減輕了cpu壓力,對實時圖形渲染產生了深影響,這其中包括實時地形渲染。
  18. Type powerful works, the atmosphere, seiko polishing skillfully cut down the mountain to get the elderly to posterity on the peak, the rustic pine, depending on bags, highly appreciated, people can not help but think of chiu as a " ninja find xishan not seen " : treating a dirty mainz, on the straight excited

    作品款型渾厚大氣,精工雕琢,巧琢山下老人、山怪石、古樸松樹,近錯落有致,極具欣賞性,使人不禁聯想到邱為《尋西山隱者不遇》 :絕一茅茨,直上三十里。
  19. Anybody may blame me who likes, when i add further, that, now and then, when i took a walk by myself in the grounds ; when i went down to the gates and looked through them along the road ; or when, while adele played with her nurse, and mrs. fairfax made jellies in the storeroom, i climbed the three staircases, raised the trap - door of the attic, and having reached the leads, looked out afar over sequestered field and hill, and along dim sky - line - that then i longed for a power of vision which might overpass that limit ; which might reach the busy world, towns, regions full of life i had heard of but never seen - that then i desired more of practical experience than i possessed ; more of intercourse with my kind, of acquaintance with variety of character, than was here within my reach

    我想再說幾句,誰要是高興都可以責備我,因為當我獨個兒在庭園里散步時,當我走到大門口並透過它往大路望去時,或者當阿黛勒同保姆做著游戲,費爾法克斯太太在儲藏室製作果子凍時,我爬上三道樓梯,推開活動天窗,來到鉛皮屋,極目望與世隔絕田野和小山,以及暗淡地平線。隨后,我渴望自己具有超越那極限視力,以便使我目光抵達繁華世界,抵達那些我曾有所聞,卻從未目睹過生氣勃勃城鎮和地區。隨后我渴望掌握比現在更多實際經驗,接觸比現在范圍內更多與我意氣相投人,熟悉更多類型個性。
  20. But then again, people keep coming up with different ways to identify this vibrant, exciting place

    標志性建築之二是多倫多電視塔cn tower ,登眺,都市風景,一覽無余,令人賞心悅目。
分享友人