頂頭掉頭 的英文怎麼說

中文拼音 [dǐngtóudiàotóu]
頂頭掉頭 英文
turning by pushing the bow
  • : i 名詞(人體或物體的最上部) crown; peak; top Ⅱ動詞1 (用頭支承) carry on the head 2 (從下面拱...
  • : 動詞1 (物體因失去控制而下落) fall; drop; shed; come off 2 (落在後面) fall behind 3 (遺失; 遺...
  • 掉頭 : turn round; turn about; change direction
  1. His whiskers cut off, noirtier gave another turn to his hair ; took, instead of his black cravat, a colored neckerchief which lay at the top of an open portmanteau ; put on, in lieu of his blue and high - buttoned frock - coat, a coat of villefort s of dark brown, and cut away in front ; tried on before the glass a narrow - brimmed hat of his son s, which appeared to fit him perfectly, and, leaving his cane in the corner where he had deposited it, he took up a small bamboo switch, cut the air with it once or twice, and walked about with that easy swagger which was one of his principal characteristics. " well, " he said, turning towards his wondering son, when this disguise was completed, " well, do you think your police will recognize me now.

    鬍子刮了,諾瓦蒂埃又把他的發重新整理了一下,然後,拿起一條放在一隻打開著的旅行皮包上面的花領巾,打了上去,穿上了維爾福的一件燕尾服式的棕黑色的一衣,脫下了他自己那件高領藍色披風,在鏡子前面試,他又拿了他兒子的一狹邊帽子,覺得非常合適把手杖放在原先那個壁爐角落裡,拿起一支細竹手杖,用他那有力的手虎虎地試了一下,這支細手杖是文雅代理法官走路時用的,拿著它更顯得從容輕快,這是他的主要特徵之一。
  2. Tutoring is a tough job, especially when she meets the impossible, the unconquerable and the un - reformable ji - hoon. although they are at the same age, ji - hoon is repeating his senior year for the third time

    ?地第一次見面已經令張柏珠受盡羞辱及威嚇,她簡直想一支箭走,但一想到?樣走就會連累在家父母,唯有硬著硬上。
  3. The renter refused to remit the rent until a roofer removed the rotten wood from the rotten roof

    承租人拒絕匯出房租,除非蓋屋人從腐爛的屋這些的腐爛的木
  4. “ matre andry, ” said jehan, still hanging fast to his capital, “ hold thy tongue, or i fall plump on thy head

    「安德里老公,閉住你的鳥嘴,要不,看我下去砸在你的腦袋上。 」約翰一直吊在柱上,接過話說道。
  5. The nap of his hat was ruffled, a patch being quite worn away at its brim where his thumb came in taking it off.

    上那帽子的絨,都篷松凌亂,帽沿上摘帽子的時候大姆指接觸的那個地方,還磨了一塊。
  6. He nodded in agreement, drew the curtains and switched off the ceiling light

    他點表示同意,然後拉上窗簾,關燈。
  7. All those top - knots must be cut off

    上的髻都得剪。 」
  8. The children fastened their eyes upon their bit of candle and watched it melt slowly and pitilessly away ; saw the half inch of wick stand alone at last ; saw the feeble flame rise and fall, climb the thin column of smoke, linger at its top a moment, and then the horror of utter darkness reigned

    孩子們眼睛盯著那截小蠟燭,看著它一點一點無情地燒,最後剩下半英寸長的燭心,那軟弱的燭光忽高忽低,順著細長的煙柱往上爬,爬到部徘徊了一會,接著恐怖的黑暗完全籠罩了一切。
  9. When he sat down under the light and took off his hat you saw that he had very red hair, with a bald patch on the crown.

    當他在燈光里坐下來,脫帽子,你便可以看到他一深色的紅發,有一塊已經光禿禿了。
  10. There was a violent wind, as well as thunder, and either one or the other split a tree off at the corner of the building : a huge bough fell across the roof, and knocked down a portion of the east chimney - stack, sending a clatter of stones and soot into the kitchen fire

    起了一陣狂風,打了一陣劈雷,不知是風還是雷把屋角的一棵樹劈倒了。一根粗大的樹幹下來壓到房上,把東邊煙囪也打下來一塊,給廚房的爐火里送來一大堆石和煤灰。
  11. Then, having satisfied himself that all eyes were fixed upon him, he gesticulated, as though he were carefully lifting some unseen precious object over his head in both hands, holding it there some seconds, and all at once with a desperate movement flinging it away

    之後,當他深信人人的目光都集中在他身上的時候,他好像把一件看不見的貴重物品舉在上,呆了片刻后突然使勁地把它扔
  12. Then the old man comes along and he hits the ball, but he hits it off the toe of the club and sends it shooting off, slicing to the right and he hits a tree and a squirrel falls out of the tree, picks up the ball, starts running across the fairway and then an eagle comes down and grabs the squirrel. the eagle takes off, flying over the green when he s struck by lightning and drops the squirrel. when the squirrel hits the ground the ball pops out of his mouth and rolls into the hole

    然後是那位老伯,他擊了球,他用球桿的端擊球,球飛到右邊,撞到一棵樹,一隻松鼠從樹上下來,它把球撿起,走過球道然後,一鷹降落,攫住松鼠,再起飛,剛飛越了草地,就被閃電擊中松鼠從它的爪子落,到地面,球從松鼠的口中滾出來,滾到洞里去
  13. Squire trelawney, dr livesey, and the rest of these gentlemen having asked me to write down the whole particulars about treasure island, from the beginning to the end, keeping nothing back but the bearings of the island, and that only because there is still treasure not yet lifted, i take up my pen in the year of grace 17 -, and go back to the time when my father kept the admiral benbow inn, and the brown old seaman, with the sabre cut, first took up his lodging under our roof

    鄉紳特里羅尼,利弗西醫生,還有其餘的那些先生們,早就要我從至尾毫無保留地寫下有關寶島的全部詳情只除它的方位,而那不過是至今那裡仍有未被取出的寶藏的緣故。我在公元一七年提起了筆,思緒回到了當年我父親開「本葆海軍上將」旅店的時候,當時那個棕色皮膚帶刀疤的老海員第一次到我們屋下來投宿。
分享友人