項懷誠 的英文怎麼說

中文拼音 [xiànghuáichéng]
項懷誠 英文
xiang huaicheng
  • : Ⅰ名詞1 (頸的後部) nape (of the neck) 2 (款項) sum (of money) 3 [數學] (不用加、減號連接...
  • : Ⅰ名詞1 (胸部或胸前) bosom 2 (心懷; 胸懷) mind 3 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 (思念; 懷念) thin...
  • : Ⅰ形容詞(真心實意) sincere; honest Ⅱ名詞(誠意) sincerity; earnestness Ⅲ副詞[書面語] (實在; 的...
  1. They discussed ways to strengthen cooperation under existing agreements regarding trade in goods made by prison labor. international financial institutions

    ?奧尼爾為首。中國代表團由中國財政部長項懷誠率領。
  2. The forum will feature mr xiang huaicheng, former minister of finance and the serving chairman of the national council for social security fund, who will address the welcoming dinner on november 25

    我們很榮幸邀請到前財政部部長、現任全國社會保障基金理事會理事長項懷誠先生擔任嘉賓,在十一月二十五日的歡迎晚宴上致辭。
  3. Mr xiang huaicheng, former minister of finance and the serving chairman of the national council for social security fund, will address the welcoming dinner on november 25, and top officials of the china insurance regulatory commission will give keynote address at the forum. hong kong speakers include mr paul chow, chief executive of the hong kong exchanges and clearing ltd and former chief executive of hsbc asset management hong kong limited ; mr au king - lun, chairman of the hong kong investment funds association ; mr brian yiu, chairman of the hong kong capital markets association ; mr david lui, vice chairman of the schroder investment management hong kong limited, and mr francis yuen, representative of the hong kong federation of insurers and chairman of the pacific century insurance holdings limited

    前財政部部長、現任全國社會保障基金理事會理事長項懷誠先生將在十一月二十五日的歡迎晚宴上致辭。中保監領導亦將在研討會上作專題演說。至於香港方面的演講嘉賓則包括曾任?豐投資管理香港有限公司行政總裁的香港交易及結算所總裁周文耀先生、香港投資基金公會主席區景麟先生、香港資本市場公會主席姚志鵬先生、寶源投資管理
  4. Take advantage of the executive plus room package and enjoy a first - class service, special amenities, comfortable accommodation that feels like home and an array of exclusive privileges to refresh you on your business trip. this package has been specially designed to allow business travellers to benefit from exclusive privileges at our hotel. .

    為了令閣下於商務旅程中,能享受最優質的服務、先進的設施、以及舒適的住宿,我們意為您準備了商務住宿優惠,讓您尊享各優惠,盡享一個舒放鬆之旅。
  5. Take advantage of the executive plus room package and enjoy a first - class service, special amenities, comfortable accommodation that feels like home and an array of exclusive privileges to refresh you on your business trip. this package has been specially designed to allow business travellers to benefit from exclusive privileges at our hotel

    為了令閣下於商務旅程中,能享受最優質的服務、先進的設施、以及舒適的住宿,我們意為您準備了商務住宿優惠,讓您尊享各優惠,盡享一個舒放鬆之旅。
  6. S strengths as an international financial centre. noting that hong kong had become the premier choice for mainland enterprises seeking to list overseas in recent years, mr xiang said

    社保基金理事長項懷誠先生十一月底出席我們在北京舉辦的保險業資金運用研討會時,贊揚香港具備作為國際金融中心的優勢。
  7. We witnessed the achievement frauds of too many listed companies in recent years. xiang huaicheng, former minister of ministry of finance, declined and attacked bitterly crazy accountant cheating phenomena of listed companies and companies that will list soon once at the forum that " accounting law " was issued the first anniversary

    最近幾年我們目睹了太多上市公司的業績騙局,前財政部部長項懷誠在《會計法》頒布一周年座談會上曾經嚴辭痛斥上市公司和即將上市公司瘋狂的會計作弊現象。
  8. " some local governments even cannot guarantee funds for performing their normal functions, but such phenomena as ostentatious and extravagant behaviors and pleasure - seeking are still prevalent in some localities and departments, " xiang said

    )說: "一些地方政府甚至沒有足夠的資金來維持政府部門的正常運轉,但是炫耀和鋪張浪費的行為,享樂主義等現象在一些地方和部門仍然很普遍。
  9. Considering the scholarship to be a lasting tribute to her parents, joining the two universities they loved, dr rudgard said that the awardees of the scholarship are ideally those " not only be an academically capable boy or girl, but someone who has shown that he cares about those around him, someone who is willing to spare time and energy to help his fellow human beings, who has interests in more than his own subject of study, who wants to reach out to other cultures and who can be an ambassador for his own.

    利德蓉博士在成立典禮上表示,這獎學金是對她雙親的一永遠的敬意,亦將她雙親所深愛的兩所大學連在一起。她期望獎學金的得主是一位德才兼優的學子,不單止學業出色,還須對人關和有愛心,具備懇的服務精神,和樂于接觸其他文化及發揚中華文化。
  10. High quality education and research development projects demand substantial and long - term investment in terms of both talents and resources. mr li s donation is opportune in setting a firm foundation for the faculty s forthcoming grand development plan. mr li s support to higher education will soon be echoed by supports from the government and other parts of the community

    港大醫學院致力在教育及科研上達致卓越而高質素的教育及科研目,李嘉先生的捐獻,為部署中的龐大發展打下堅實的基礎;同時,李先生的捐獻,代表社會對于本港高等教育的支持和認可,必然會促進社會各界對大學的關和資助,因而加速香港院校的未來發展。
分享友人