順忍 的英文怎麼說

中文拼音 [shùnrěn]
順忍 英文
patient progress towards the end of all mortality i
  • : Ⅰ介詞1 (向著同一個方向) in the same direction as; with 2 (依著自然情勢; 沿著) along; in the d...
  1. Carrie disliked his appearance, but she was too much the actress not to swallow his qualities with complaisance, seeing that she must suffer his fictitious love for the evening

    嘉莉不喜歡他的樣子。但她是一個好演員,所以溫地容了他這些氣質。她知道這一晚上她必須受他那裝模作樣的談情說愛。
  2. Nothing less than the complaisance of a courtier could have borne without anger such treatment ; but sir william s good breeding carried him through it all ; and though he begged leave to be positive as to the truth of his information, he listened to all their impertinence with the most forbearing courtesy

    遇到這種情形,只有象朝廷大臣那樣能夠逆來受的人,才不會生氣,好在威廉爵士頗有素養,竟沒有把它當一回事,雖然他要求她們相信他說的是實話,可是他卻使出了極大的耐功夫,滿有禮貌地聽著她們無理的談吐。
  3. The turtle peacefully submit to all sorts of indignities.

    海龜溫受著各種侮辱。
  4. " no, maximilian, i am not offended, " answered she, " but do you not see what a poor, helpless being i am, almost a stranger and an outcast in my father s house, where even he is seldom seen ; whose will has been thwarted, and spirits broken, from the age of ten years, beneath the iron rod so sternly held over me ; oppressed, mortified, and persecuted, day by day, hour by hour, minute by minute, no person has cared for, even observed my sufferings, nor have i ever breathed one word on the subject save to yourself

    因為我父親對我幾乎就象一個陌生人。我的心早已碎了,自從我十歲那年起,每一天,每一小時,每一分鐘,我都在受著那些鐵石心腸般的壓迫我的人折磨。誰都不了解我所受的痛苦,而除了你之外,我也不曾對別人講過,外表上,在一般人的眼裡,我的一切都很利,每個人對我都很體貼,但實際上,每個人都是我的仇敵。
  5. Addressing the students " complaints, mr pan guoqu, at a simple freshmen orientation ceremony held in the canteen, went to great lengths to explain nantah ' s unfavourable position. he also encouraged the students to accept the adverse conditions, and to endure temporarily the fact that the facilities were inadequate

    在面對同學不斷申訴之下,潘國渠先生在餐廳里舉行的一個簡單迎新會中,除了苦口婆心解釋南大不利的處境之外,也鼓勵同學們逆來受,暫時受設備欠妥的事實。
  6. At that critical moment, he had no option but to leave the house reluctantly. his father was very wise to leave the main gate of the courtyard open, so that the water and debris could flow down the slope

    懷著不的心走出家門,謝爸爸很機智地把客廳庭院的大門打開,好讓洪水土石流能著斜坡的地勢流出去。
  7. If we yield to children s crying or whining by staying with them or allowing them to stay up in bed, we would have accidentally rewarded their poor sleep habit

    我們有時因為不心孩子纏住不放或哭鬧而他意,留下陪他或是容許他晚了去睡。
  8. By the time i was 13, i knew how to subtly tilt my head and make my tears fall back into my eyes, instead of down y cheeks, when no one asked me to dance

    在我13歲的時候,我學會了如何在沒有人邀我跳舞的時候扭過頭去住眼淚,而不讓它著臉頰流下來。
  9. Clare knew that she loved him - every curve of her form showed that - but he did not know at that time the full depth of her devotion, its single - mindedness, its meekness ; what long - suffering it guaranteed, what honesty, what endurance, what good faith

    克萊爾知道她愛他她身上的每一處曲線都表明了這一點但是那時候他還不知道她對他的忠實專一和溫的程度還不知道她為他受了多久的痛苦,對他有多誠實,對她抱有多大的信任。
  10. Hester s first motion had been to cover her bosom with her clasped hands. but, whether from pride or resignation, or a feeling that her penance might best be wrought out by this unutterable pain, she resisted the impulse, and sat erect, pale as death, looking sadly into little pearl s wild eyes

    可是,不知是出於自尊自豪還是出於容從,抑或是感到她只有靠這種難言的痛苦才能最好地完成自己贖罪的苦行,她壓抑下了這一沖動,坐得挺挺的,臉色變得死一般地蒼白,只是傷心地盯著珠兒的狂野的眼睛。
  11. A wedding anniversary is the celebration of love, trust, partnership, tolerance and tenacity. the order varies for any given year

    結婚紀念日所慶祝的是恩愛,信賴,合作,容和堅毅.其序則年年不同
  12. A wedding anniversary is the celebration of love , trust , partnership , tolerance and tenacity. the order varies for any given year

    結婚紀念日慶祝的是恩愛、信賴、合作、容和堅毅,其序則年年不同。
  13. If you do not like it you must lump it

    即使你不喜歡,也得受;逆來受。
分享友人