須藤 的英文怎麼說

中文拼音 [téng]
須藤 英文
sudo atuko
  • : Ⅰ動詞1 (須要; 應當) must; have to 2 [書面語](等待; 等到) await Ⅱ名詞1 (胡須) beard; mustach...
  • : 名詞1. (某些植物的匍匐莖或攀援莖) vine; rattan; cane 2. (姓氏) a surname
  1. And he stuck flowers in the hair of his own body, and wound a bit of creeping - jenny round his penis, and stuck a single bell of a hyacinth in his navel. she watched him with amusement, his odd intentness. and she pushed a campion flower in his moustache, where it stuck, dangling under his nose

    他又在他自己身上的毛里嵌了些花朵,在陰莖的同圍繞了一枝爬地,再把一朵玉簪花粘附在肚臍上,她守望著他,這種奇異的熱心,使他覺得有趣,她拿了一朵蝴蝶花插在他的髭上,花在他的鼻下桂著。
  2. This time i had to pass ( takuma ) sato on my quick lap, and then i got held up by a midland in the last chicane as he came into the pits

    這次,我必在自己的最快圈中超越佐琢磨,接著因為他的進站,我在最後的發夾彎被一輛米德蘭賽車擋住了。
  3. An ornamental device, as in stonework or weaving, consisting of stylized vine leaves and tendrils

    螺層一種含有很風格化的葉和卷的裝飾結構,如石製品或紡織品上
  4. " dark complexion ; hair, eyebrows, and whiskers, black ; blue frock - coat, buttoned up to the chin ; rosette of an officer of the legion of honor in his button - hole ; a hat with wide brim, and a cane.

    「褐色的皮膚,頭發,眉毛胡,都是黑的,排胸扣的藍色披風,鈕扣上掛著榮譽團軍官的玫瑰形勛章,戴闊邊帽子,一支手杖。 」
  5. At the top of a high mountain with bitter vines in my dream, i met with a most authoritative immortal philosopher with white hair and beard. and he told me that one was born with out - and - out agony if his heart was always beating for himself

    在夢的高高的枯山上,我遇到一位最有權威的白發白的哲仙.他告誡我:人一生下來,就帶來100 %的痛苦,如果心老為自己跳
  6. The fabric of my parents ' blanket was a pattern of climbing ivy and, from one end of the bed to the other, i traced the air between the tendrils

    爸爸和媽媽蓋的毯子是印有長春花紋的,由床頭一直伸至床尾,我於是用手指在長春之間比劃起來。
  7. S saw a dim and bluish light, which, as well as the air, entered, not merely by the aperture he had just formed, but by the interstices and crevices of the rock which were visible from without, and through which he could distinguish the blue sky and the waving branches of the evergreen oaks, and the tendrils of the creepers that grew from the rocks

    ,唐太斯本來以為洞里一定很黑暗,空氣中一定帶著濃重的腐臭味,但到了裏面,他卻看到一片淺藍色的昏暗的光線,這種光線,象空氣一樣,並非只是從他剛才挖開的洞口那兒射來的,是從巖石的裂縫里穿進來。這些在洞外是看不到的,但到了洞里,卻可以透過它們看到那蔚藍的天空,看到那些長在石縫里的常春,卷蔓和野草的枝葉。
分享友人