預付帳款 的英文怎麼說

中文拼音 [zhàngkuǎn]
預付帳款 英文
account prepaid
  • : Ⅰ副詞(預先; 事先) in advance; beforehand Ⅱ動詞(參與) take part in
  • : 名詞1. (用布、紗或綢子等做的遮蔽物) curtain 2. (關于貨幣、貨物出入的記載) account 3. (帳簿) account book4. (債) debt; credit
  • : Ⅰ形容詞1 (誠懇) sincere 2 [書面語] (緩; 慢) leisurely; slow Ⅱ動詞1 (招待; 款待) receive wit...
  • 預付 : payment in advance
  • 帳款 : funds on account; value in account; credit
  1. Receivables and prepayments include notes receivable, ac ? counts receivable, other receivables, accounts prepaid anc prepaid expenses, etc

    應收及各項包括:應收票據、應受、其他應收預付帳款、待攤費用等。
  2. Article 27 receivables and prepayments shall include : notes receivable, accounts receivable, other receivables, accounts prepaid and prepaid expenses, etc

    第二十七條應收及項包括:應收票據、應收、其它應收、待攤費用等。
  3. ( including , without limitation , indebtedness owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expenses , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , absolute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedness may be or hereafter becomes barred by any statute of limitations or whether such indebtedness may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , observance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「負債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按照各自最廣泛的含義被使用,債務包括賣方先前、現在和今後,基於自願或非自願發生的所有、負債、債務和責任,不論債務如何產生, (包括但不限於,賣方對已用自己的戶、動產文書或一般無體物向買方提供擔保利益的第三方之負債,並進而包括但不限於,賣方在協議等項下欠買方的全部律師費、支出、費用、保險費、運費和利息) ,不論債務是否已經到期、是否必然發生、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他人連帶承擔責任,不論債務的追償是否已經或將會受到時效法的阻礙,也不論債務是否已經或將要無法強制執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條、條件、協議、陳述、擔保義務和這些協議項下賣方應當履行的條
  4. ( including , without limitation , indebtedne owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expe es , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , a olute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedne may be or hereafter becomes barred by any statute of limitatio or whether such indebtedne may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , o ervance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「負債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按照各自最廣泛的含義被使用,債務包括賣方先前、現在和今後,基於自願或非自願發生的所有、負債、債務和責任,不論債務如何產生, (包括但不限於,賣方對已用自己的戶、動產文書或一般無體物向買方提供擔保利益的第三方之負債,並進而包括但不限於,賣方在協議等項下欠買方的全部律師費、支出、費用、保險費、運費和利息) ,不論債務是否已經到期、是否必然發生、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他人連帶承擔責任,不論債務的追償是否已經或將會受到時效法的阻礙,也不論債務是否已經或將要無法強制執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條、條件、協議、陳述、擔保義務和這些協議項下賣方應當履行的條
  5. The terms indebtedness and obligations are ( hereinafter collectively referred to as the obligations ) used herein in their most comprehensive sense and include any and all advances , debts , obligations and liabilities of seller , heretofore , now , or hereafter made , incurred or created , whether voluntarily or involuntarily , and however arising ( including , without limitation , indebtedness owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expenses , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , absolute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedness may be or hereafter becomes barred by any statute of limitations or whether such indebtedness may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , observance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「負債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按照各自最廣泛的含義被使用,債務包括賣方先前、現在和今後,基於自願或非自願發生的所有、負債、債務和責任,不論債務如何產生, (包括但不限於,賣方對已用自己的戶、動產文書或一般無體物向買方提供擔保利益的第三方之負債,並進而包括但不限於,賣方在協議等項下欠買方的全部律師費、支出、費用、保險費、運費和利息) ,不論債務是否已經到期、是否必然發生、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他人連帶承擔責任,不論債務的追償是否已經或將會受到時效法的阻礙,也不論債務是否已經或將要無法強制執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條、條件、協議、陳述、擔保義務和這些協議項下賣方應當履行的條
  6. Article 36 current liabilities refer to the debts which will be paid off within one year or an operating cycle longer than a year, including short - term loans payable, notes payable, accounts payable, advances from customers, accrued payroll, taxes payable, profits payable, other payables, provision for expenses, etc

    第三十六條流動負債是指將在一年或者超過一年的一個營業周期內償還的債務,包括短期借、應票據、應收貨、應工資、應交稅金、應利潤、其他應提費用等。
  7. Current liabilities refer to the debts which should be paid off within a year or an operating cycle longer than a year, including short - term loans payable, notes payable, accounts payable, advances from customers, accrued payroll, taxes payable, profits payable, dividends payable, other payable, provision for expenses, etc

    流動負債是指將在一年或超過一年的營業周期內償還的債務,包括短期借,應票據、應、應工資、應交稅金、應利潤、應股利、其他應提費用等。
  8. Pay by cash, cheque ( for company account only ) or deposit account. special arrangement with financial services division prior to posting is required for payment through cheque or deposit account

    以現金,支票(須為公司客戶)或按金。如欲以支票或按金,須先向香港郵政財務科申請。
  9. Ii. after the advance payment, customers shall fax us their receipts including those for telegraphic money orders, bank transfers and remittance

    二客戶交納一定的金額之後,可即時將憑證包括電匯憑證轉憑證匯憑證傳真給我
  10. Here ' s $ 2500 for starters. we ' ll settle up every 2 days

    這是2500美元。我們每兩天結一
  11. Receivables and prepayments shall be accounted for according to actual amount

    應收及項應當按實際發生額記
  12. All receivables and prepayments shall be cleared and collected in time, and shall be checked with relaled parties periodically

    各種應收及項應當及時清算、催收,定期與對方對核實。
  13. The treasurer is responsible for opening a bank account, preparing a budget and paying the bills

    財務負責開立銀行戶、編列算及等事宜。
  14. Responsibilities : be responsible for account payable, receivable and taxes, cost calculation and variance analysis, purchasing and sales contract review, cash flow forecast and control

    主要職責:負責應、應收、稅收等務的處理工作;成本核算和差異分析;采購、銷售合同審核;流動資金測和管理。
  15. Provides guidelines on budget preparation, funds disbursement and accounts keeping, with appropriate control measures and practical sample documents

    -為法團提供製定財政算支項及處理目所應採取的步驟及監控措施
  16. I hereby authorize global link international ( gli ) billing center to charge the specified amount only if the assigned system account reaches the specified level of remaining credit each time to my credit card below for the international prepaid card auto top - up automatic payment service

    本人授權寰訊國際股份有限公司之務中心,限於國際電話卡自動回復服務,經由本人下述的信用卡戶請,使用時機于本人指定的系統號,每低於指定的餘額時,請金額限於本人指定的自動加值金額。
  17. Under this new arrangement, participating banks with net outgoing payments will be debited at the same time as those with net incoming payments are credited through the bulk settlement run at a pre - determined time on each settlement day

    新服務在每個結算日設時間進行批量結算,在凈的參與銀行被扣的同時,對凈收的參與銀行進行記
  18. These letters alleged that the advance fee was required for obtaining a certificate from the hkma in order to effect the fund transfer to the recipient

    。這些函件亦聲稱,收件人須該費用以取得金管局的證明書,才可令項轉至收件人。
  19. 5 years accounting experience, cpa is a plus, worked all accounting areas including casher, ap, ar, costing, inventory, reporting, budget, projection etc

    5年的財會經驗,需持有正式的注冊會計師資格證,處理過出納,應,應收,成本計算,投資,報告,算,規劃等財務相關方面。
  20. All receivables and prepayments shall be cleared and collected on time and shall be checked with related parties periodically

    各種應收及應當及時清算,催收,定期與對方對核實。
分享友人