預扣所得稅 的英文怎麼說

中文拼音 [kòusuǒdeshuì]
預扣所得稅 英文
pas as you earn
  • : Ⅰ副詞(預先; 事先) in advance; beforehand Ⅱ動詞(參與) take part in
  • : 名詞1. (徵收的貨幣或實物) tax; duty; tallage; due 2. (姓氏) a surname
  1. The writer pursues such a target : suit requirement of economic development of the socialist market, further reform and perfect system of individual income tax law, improve and enhance collection management, strengthen regulation of persons of high income, and alleviate the unjust antinomy of social assignment, promote social stability, establish continuous and stable increasing mechanism of income of individual income tax, and more availably develop positive effect of the individual income tax in politics, economy and social living, following suggestion is put iv forward so as to realize the target : to practice admixture type of the individual income tax system classifying combining with synthesizing, reasonably determine tax rate and tax deduction standard, standardize taxpayer ' s scope, adjusting and extending the tax base, standardize advance payment system, and establish perfect and scientific modem tax levy & management system the etc., so as to have th

    本文筆者力圖追求這樣一個目標:適應社會主義市場經濟發展的要求,進一步改革和完善個人法律制度,改進和強化徵收管理,加大對高收入廠、碩士學位論文alaster 」 stdis一者的調節力度,緩解社會分配不公的矛盾,促進社會穩定,建立起個人收入的持續、穩定增長機制,更加有效地發揮個人在政治、經濟和社會生活中的積極作用。為了實現這個目標提出了如下建議:實行分類同綜合相結合的混合型個人制,合理確定率和除標準,規范納人范圍,調整和擴大基,規范繳制度,建立完善、科學的現代化務征管系統等,以期對我國個人法律制度的修訂和完善有稗益。
  2. Notwithstanding condition 5. 4, unless and until the bank receives any instructions to the contrary, the bank shall be authorised to present to the extent that the bank has actual notice thereof for payment all securities which are called, redeemed or retired or otherwise become payable and all coupons and other income items held by it for the account of the customer which call for payment upon presentation and shall hold such cash as is received by it upon such payment for the account of the customer ; hold for the account of the customer hereunder all stock dividends, rights and similar securities issued with respect to any securities held by it hereunder ; exchange interim receipts or temporary securities for definitive securities and hold such definitive securities for the account of the customer ; and deduct or withhold any sum on account of any tax required, or which in its view is required to be deducted or withheld or for which it is in its view, liable or accountable, by law or practice of any relevant revenue authority of any jurisdiction

    盡管有第5 . 4 a條之規定,除非及直至本行收到任何相反之指示,本行將被授權i只限於本行有實際通知之范圍內把有被催交贖回或收回或其他成為應支付之證券及有息票及由本行代客戶之賬戶而持有並在出示時成為應付的其他收入項目出示以取付款,及在取該付款後代客戶之賬戶持有該些現金ii在此等條件下代客戶之賬戶持有一切就本行在此等條件下持有的任何證券而發行之股票股息優惠認股權證及類似證券iii以中期收據或臨時證券兌換正式證券及為客戶之賬戶持有該正式證券及iv減或任何務規定之款項或本行認為須減或之款項或本行認為根據任何司法管轄權區之任何有關務機構之法律或慣例須支付或負責之款項。
  3. Yes. it will state your gross salary, tax withhold, social security, other deducation, and net income

    是的,工資條上面會列出你的工資總額,,社會保險,其他款以及凈收入額。
  4. B : yes. it will state your gross salary, tax withhold, social security, other deducation, and net income

    是的,工資條上面會列出你的工資總額,,社會保險,其他款以及凈收入額。
  5. Beginning with analyzing necessity and possibility to perfect law system, three followed principles of reforming and perfecting the individual income tax are established, i. e., beginning with the conditions of the state, draw lessons from the advanced way of abroad, guarantee continuous stability transition, and attain double function to regulate and organize the income etc. the concrete suggestion reforming and perfect system of individual income tax law is put out, including the adjustment tax system the mode, simplifying class and times of the tax rate, and lowering the limit tax rate, unifying the standard provision to reduce and to deduct, increasing the basic deduction standard, and perfecting advance payment system, etc. finally, six related measures of reforming and perfecting the system of individual income tax law are put out

    從完善法律制度的可行性和必要性分析入手,確立了個人改革和完善應遵循的三條原則,即從國情出發,借鑒國外先進辦法,保證連續穩定過渡,達到調節和組織收入的雙重功能等。提出了改革和完善個人法律制度的具體建議,包括調整制模式,簡化率級次,降低邊際率,統一減免除標準規定,提高基礎除標準,完善繳制度等。最後就改革和完善個人法律制度征管問題提出了五條措施。
  6. " foreign enterprises " mean foreign companies, enterprises and other economic organizations which have establishments or places in china and engage in production or business operations, and which, though without establishments or places in china, have income from sources within china. the income tax on foreign enterprise is different from the income tax on enterprises with foreign investment. any foreign enterprise which has no establishment or place in china but derives profit, interest, rental, royalty and other income from sources in china, or though it has an establishment or a place in china, the said income is not effectively connected with such establishment or place, shall pay an income tax of ten percent on such income

    外國企業包括兩種情況:一類是指在中國境內設立機構、場,從事生產、經營的外國公司、企業和其他經濟組織,就其取的來源於中國境內的經營和與機構場有實際聯系的其他按收入減除成本、費用及損失后的余額,即應納額徵收33 %的企業;另一類是指在中國境內沒有設立機構、場的外國公司、企業和其他經濟組織,就其來源於中國境內的利潤、利息、租金、特許權使用費和其他,或雖設有機構、場,但上述與其機構、場沒有實際聯系的,就全部減費用徵收10 %的
分享友人