預收稅款 的英文怎麼說

中文拼音 [shōushuìkuǎn]
預收稅款 英文
tax collected in advance
  • : Ⅰ副詞(預先; 事先) in advance; beforehand Ⅱ動詞(參與) take part in
  • : Ⅰ動詞1 (把攤開的或分散的事物聚集、合攏) put away; take in 2 (收取) collect 3 (收割) harvest...
  • : 名詞1. (徵收的貨幣或實物) tax; duty; tallage; due 2. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ形容詞1 (誠懇) sincere 2 [書面語] (緩; 慢) leisurely; slow Ⅱ動詞1 (招待; 款待) receive wit...
  • 稅款 : tax payment; tax dues; tax money; taxation稅款包收人 tax farmer; 稅款專用 earmarking of taxes
  1. The market viewed the increase as mild compared to the potential introduction of harsher austerity measures such as capital gain tax on stock trading and property withholding tax

    市場認為,與徵股票資本利得和房地產等可能實施的更為嚴厲的措施相比,提高存準備金率仍算是溫和的。
  2. If the holding company is situated in an offshore area where there are no income or corporation taxes and no requirement that dividends must be paid, then the profits which are accumulated in the tax free climate can be used to fund the requirement of subsidiaries or reinvested as business convenience suggests

    集團公司的利息支付有可能需支付往往不同於通常徵的公司) 。因為的緣故,所付的利息必須是一筆可以扣除的費用,由此公司集團可以更好地節省
  3. A withholding tax is withheld from a foreign corporation and levied on interest paid on loans.

    扣賦是從國外公司的入中扣除的、對支付貸的利息所課征的一種
  4. Renovation work was completed during the year in our collection office on 2f of revenue tower. this was carried out in preparation for the merge with the treasury department for provision of one - stop service to the public

    去年,本局在務大樓2樓的處進行了裝修工程,這是為了備與庫務署的處合併,從而可為市民提供一站付服務。
  5. Liquid liabilities ( also called quick liabilities or immediate liabilities ) refer to enterprises ' total debt payable within an operating cycle of one year or over one year, including short term loans, payables and advance payments, wages payable, taxes payable and profit payable, etc

    流動負債指企業在一年內或者超過一年的一個營業周期內需要償還的債務合計,其中包括短期借、應付及項、應付工資、應交金和應交利潤等。
  6. Article 36 current liabilities refer to the debts which will be paid off within one year or an operating cycle longer than a year, including short - term loans payable, notes payable, accounts payable, advances from customers, accrued payroll, taxes payable, profits payable, other payables, provision for expenses, etc

    第三十六條流動負債是指將在一年或者超過一年的一個營業周期內償還的債務,包括短期借、應付票據、應付帳、應付工資、應交金、應付利潤、其他應付提費用等。
  7. Current liabilities refer to the debts which should be paid off within a year or an operating cycle longer than a year, including short - term loans payable, notes payable, accounts payable, advances from customers, accrued payroll, taxes payable, profits payable, dividends payable, other payable, provision for expenses, etc

    流動負債是指將在一年或超過一年的營業周期內償還的債務,包括短期借,應付票據、應付帳、應付工資、應交金、應付利潤、應付股利、其他應付提費用等。
  8. A former sales executive of a telecommunication company was sentenced to 15 months imprisonment for accepting advantages to reserve telephone numbers and conspiring with a former bank manager to defraud the inland revenue department over tax deduction matters

    一名電訊公司前營業主任,受利益代他人留電話號碼,及與一名銀行前經理串謀詐騙務局減,被判入獄十五個月。
  9. Notwithstanding condition 5. 4, unless and until the bank receives any instructions to the contrary, the bank shall be authorised to present to the extent that the bank has actual notice thereof for payment all securities which are called, redeemed or retired or otherwise become payable and all coupons and other income items held by it for the account of the customer which call for payment upon presentation and shall hold such cash as is received by it upon such payment for the account of the customer ; hold for the account of the customer hereunder all stock dividends, rights and similar securities issued with respect to any securities held by it hereunder ; exchange interim receipts or temporary securities for definitive securities and hold such definitive securities for the account of the customer ; and deduct or withhold any sum on account of any tax required, or which in its view is required to be deducted or withheld or for which it is in its view, liable or accountable, by law or practice of any relevant revenue authority of any jurisdiction

    盡管有第5 . 4 a條之規定,除非及直至本行到任何相反之指示,本行將被授權i只限於本行有實際通知之范圍內把所有被催交贖回或回或其他成為應支付之證券及所有息票及由本行代客戶之賬戶而持有並在出示時成為應付的其他入項目出示以取得付,及在取得該付後代客戶之賬戶持有該些現金ii在此等條件下代客戶之賬戶持有一切就本行在此等條件下所持有的任何證券而發行之股票股息優惠認股權證及類似證券iii以中期據或臨時證券兌換正式證券及為客戶之賬戶持有該正式證券及iv扣減或扣任何務規定之項或本行認為須扣減或扣之項或本行認為根據任何司法管轄權區之任何有關務機構之法律或慣例須支付或負責之項。
  10. We expect that the overall stamping time of property transfer instruments can be shortened from the current six working days to immediately after the duty is received by the stamp office when the new system is implemented, " the spokesman said

    政府計在新系統實施后,可縮短物業轉讓文書的加蓋印花程序所需的時間,印花后可即時進行有關程序,現時則需要六個工作天。
  11. No taxes, tariffs, charges, cost deductions, or tax withheld shall be deducted from the payment under this guarantee, notwithstanding the nature of these payments or ? ? ? ? ? ? ?

    對于現有或將來的、關費、費用扣減或,不論這些項是何種性質和由誰徵,都不應從本保函項下的支付中扣除。
  12. The order was a temporary measure taken under the public revenue protection ordinance to give effect to most of the revenue proposals announced in the budget speech delivered by the financial secretary on 3. 3. 99 when moving the second reading of the appropriation bill 1999

    該命令是根據公共入保障條例而採取的短暫措施,以實施財政司司長於1999年3月3日動議二讀1999年撥條例草案的財政算案演辭中,所宣布的大部分建議。
  13. At the meeting held on 16. 4. 99, hc agreed to set up a subcommittee to scrutinize public revenue protection ( revenue ) order 1999 ( the order ). the order was a temporary measure taken under the public revenue protection ordinance to give effect to most of the revenue proposals announced in the budget speech delivered by the financial secretary on 3. 3. 99 when moving the second reading of the appropriation bill 1999. the revenue proposals included increasing the lion rock tunnel ( lrt ) toll from $ 6 to $ 8, and increasing the cross - harbour tunnel ( cht ) tolls for private cars from $ 10 to $ 20 and for motorcycles from $ 4 to $ 8

    於1999年4月16日的會議上,內務委員會同意成立小組委員會,負責審議《公共入保障(入)令》 (下稱"該命令" ) 。該命令是根據《公共入保障條例》而採取的短暫措施,以實施財政司司長於1999年3月3日動議二讀《 1999年撥條例草案》的財政算案演辭中,所宣布的大部分建議。建議包括將獅子山隧道(下稱"獅隧" )費由6元提高至8元;以及將海底隧道(下稱"海隧" )私家車費由10元提高至20元,電單車費則由4元提高至8元。
  14. There exist in china ' s taxation policy on real estate such problems as the irrational distribution of operating tax, repeated taxation items, improper accounting methods and so on

    摘要當前我國房地產行業政策中存在著經營環節負分佈不合理、種交叉重疊、時間的確認及會計處理不當等問題,對于這些問題,必須採取切實有效的政策措施加以解決。
  15. The enterprise income tax of estate company executes prepay, press the 20 % prepay that receive zhang fund beforehand

    房地產企業的企業所得實行繳,按的20 %繳。
  16. Responsibilities : be responsible for account payable, receivable and taxes, cost calculation and variance analysis, purchasing and sales contract review, cash flow forecast and control

    主要職責:負責應付帳、應等帳務的處理工作;成本核算和差異分析;采購、銷售合同審核;流動資金測和管理。
  17. That the estate duty collection in 2006 - 07 is more than the original estimate is mainly because of the receipt of several new estate cases during the year involving substantial amounts, the advancement of duty payment by some estate cases, and the additional duties paid by some large estates as a result of under - estimation of assessable value when filing estate duty returns

    有關入比原來算為多,主要原因是年內有數個大額遺產新個案部分個案繳時間較期為早,以及個別大額遺產因申報時低估了其應課值而須繳交補加
  18. Taxpayer : does that include the turnover received in advance

    人:的價也計算在內嗎?
  19. The increasing popularity in e - payments, coupled with the outsourcing of the collection service to the post office, enabled us to close the two sub - offices in kowloon and tsuen wan with effect from 1 august 2003, resulting in staff savings of 18 posts

    因應電子付的廣泛使用,加上服務已外判給郵政署,本局在2003年8月1日起關閉九及荃灣兩間分局,計可以減省18個職位。
  20. Separately, in the case of salaries tax, employers are also required under section 52 of the iro to notify ird in writing of the impending departure of their employees one month before their expected date of departure from hong kong, and to withhold within that month payment of any monies due to them until receipt of a letter of release from ird. the amount withheld could be used to set off the employees tax liabilities if the employees leave hong kong without settling their tax liability in full

    另外,在薪俸下,根據《務條例》第52條,僱主亦須要把雇員即將離港事宜,在不遲于期離港日前一個月,以書面方式通知務局,並在該月內扣存任何應支付給有關雇員的項,直至務局的《釋通知書》為止。如果雇員在離港前尚未全數清繳,扣存的項則用以抵銷該雇員的欠
分享友人