預收貨款 的英文怎麼說

中文拼音 [shōuhuòkuǎn]
預收貨款 英文
advances on sales
  • : Ⅰ副詞(預先; 事先) in advance; beforehand Ⅱ動詞(參與) take part in
  • : Ⅰ動詞1 (把攤開的或分散的事物聚集、合攏) put away; take in 2 (收取) collect 3 (收割) harvest...
  • : Ⅰ名詞1. (貨幣; 錢) money 2. (貨物; 商品) goods; commodity 3. (指人, 罵人的話) 4. 動詞[書面語] (出賣) sell
  • : Ⅰ形容詞1 (誠懇) sincere 2 [書面語] (緩; 慢) leisurely; slow Ⅱ動詞1 (招待; 款待) receive wit...
  • 貨款 : money for buying or selling goods; payment for goods
  1. For the purpose of these conditions, securities shall include but not be limited to the following investments shares in companies incorporated in any jurisdiction ; debenture stock, loan stock, bonds, notes, certificates of deposit, commercial paper or other debt instruments, including government, public agency, municipal and corporate issues ; warrants to subscribe for the above investments ; depositary receipts or other types of instruments relating to the above investments ; unit trusts, mutual funds and similar schemes established in any jurisdiction, options, whether on any investment herein described, on currencies, precious metals or other assets, or an option on an option ; contracts for the purchase or sale at a pre - agreed price and at a future date of any investment herein described or any currency, precious metal or similar asset ; viii contracts for differences or contracts on indices ; investments which are similar or related to any of the foregoing ; and unless otherwise expressly agreed, documents of title or documents evidencing title to investments previously deposited by the customer with the bank in connection with the provision by the bank of custody of investments and provision of securities services

    此等條件所指的證券包括但不限於以下投資項目i在任何司法管轄權區注冊成立之公司之股份ii包括由政府公共機構市政府及企業所發行的債權股證貸股額債券票據存證商業票據或其他債務票據iii以上投資項目之認購權證iv有關上述投資項目之存據或其他種類之票據v在任何司法管轄權區成立之單位信託互惠基金及類似計劃vi上述之任何投資項目幣貴金屬或其他資產之期權或期權之期權vii按先協定價格及在將來日期買賣任何此等投資項目或任何幣貴金屬或類似資產之合約viii差價合約或指數合約ix類似或有關上述任何一項之投資項目及x除非已另有明確的協定,客戶先前存放在本行之投資項目之所有權文件或可證明該等項目的所有權的其他文件。
  2. Nevertheless, it is from the harvest that the payment is to come ; since the farmer would not undertake this outlay unless he expected that the harvest would repay him, and with a profit too on this fresh advance ; that is, unless the harvest would yield, besides the remuneration of the farm labourers ( and a profit for advancing it ), a sufficient residue to remunerate the plough - maker ' s labourers, give the plough - maker a profit, and a profit to the farmer on both

    但是,支付的貸將從獲中獲得,因為除非農民獲會使貸得到償還,並會帶來利潤,也就是說,除非獲在給農場勞動者帶來報酬外,還有足夠的余額來支付制犁匠的報酬,給予制犁匠和農民兩者以利潤,否則他是不會支付的。
  3. Article 27 receivables and prepayments shall include : notes receivable, accounts receivable, other receivables, accounts prepaid and prepaid expenses, etc

    第二十七條應項包括:應票據、應、其它應、待攤費用等。
  4. Facing the rapid development of higher education, in order to guarantee its healthy and sustainable development, and to properly deal with the relation among the scale, speed and finance, on the basis of the condition guideline for regular higher education ( trial version ) by the ministry of education, by using scientific method, this paper forecasts total revenues and total demands of budget period, estimates the capability of finance by analyzing and studying the present condition of education and the previous finance condition

    摘要針對高等教育迅猛發展的形勢,為確保學校健康和可持續發展,妥善處理發展規模及發展速度與資金保障的關系,通過對學校基本辦學條件、基礎資料、歷年財務狀況的分析和研究,對照教育部頒發的《普通高等學校基本辦學條件指標(試行) 》的要求,採用科學的測算方法,測規劃期辦學資金總入和總需求,測算學校的能力。
  5. Short term borrowings, deposits from customers ( advance de - posits ) and accrued expenses shall be accounted for separate ? ly

    短期借預收貨款定金)和提費用等,應當分別核算。
  6. Article 36 current liabilities refer to the debts which will be paid off within one year or an operating cycle longer than a year, including short - term loans payable, notes payable, accounts payable, advances from customers, accrued payroll, taxes payable, profits payable, other payables, provision for expenses, etc

    第三十六條流動負債是指將在一年或者超過一年的一個營業周期內償還的債務,包括短期借、應付票據、應付帳預收貨款、應付工資、應交稅金、應付利潤、其他應付提費用等。
  7. Current assets of enterprises shall include cash on hand, cash in bank, marketable securities, receivable, prepayments and in ? ventory

    企業的流動資產包括現金,銀行存,有價證券,應項以及存等。
  8. Payment term : 50 % of payment shall go with order as deposit ! party a shall arrange production on deposit arriving, and shipping date shall be in 45 days after the deposit arriving

    甲方接到乙方定單后乙方需付50 ?,在項后甲方安排生產乙方訂單,發時間在的45天內發
  9. This letter of guarantee is valid within 30 days from the contractor ' s receipt of the advance money of the contract till all the goods have been endorsed, opened and checked, and got their passing reports

    本保函從承包商到合同起直至所有物均簽署開箱驗合格報告后30天內有效
  10. As long as you ' ve paid in advance we won ' t charge you for delivery

    只要你先付,我們就不你送費。
  11. Refers to assets which can be cashed in or spent or consumed in an operating cycle of one year or over one year, which includes cash, various deposits, short term investment, and receivable payments, and advance payments, stock, etc

    指可以在一年或者超過一年的一個營業周期內變現或者耗用的資產,包括現金及各種存、短期投資、應、存等。
  12. Working capital ( circulating assets ) : refers to assets which can be cashed in or spent or consumed in an operating cycle of one year or overone year, which includes cash, various deposits, short term investment, and receivable payments, and advance payments, stock, etc

    流動資產:流動資產是指可以在一年或者超過一年的一個營業周期內變現或者耗用的資產,包括現金及各種存、短期投資、應、存等。
  13. The shipper must notify the bill payer prior to shipping if any option other than prepaid is selected, and that option must be stated on the ups waybill in the space provided

    除選擇"先支付運費"外,選擇其他付方式的寄件人必須在運送包裹前通知件人,並須將付選項寫在" ups運單"的空白位置。
  14. Please note that 30 % payment will be as the deposit of your next order with us, kindly please understand

    將做為下次你們和我們訂,希望你們可以理解。
  15. The price indicated does not include postage ; will notify buyer to post money 1 week prior to delivery, no down payment is required

    所有服務的價錢均不含運費,訂制刀在交前一星期通知付,訂制部分不訂金
  16. Commercial invoice certifying at the same time origin of goods , contents are true , prices correct and current , that it is the only invoice issued for the goods described herein and mentioning that it is their exact value without any deduction of payment in advance 、 one original copy must be certified by ccpit

    商業發票上同時證明:物的產地、發票的內容是真實的;價格是正確的;它是為所述物簽發的唯一發票;所列為實價並未扣除任何項;發票的一份正本須由中國國際貿易促進委員會證明。
  17. After 1989, the increase of demand slowed down and facing the complexion of low degree of industrial concentration of product market and financial strain of medi um and small - sized enterprises caused by the circulating trap of " credit squeeze - - - bad loan ", the advantageous enterprises " " wallow in money ", specifically, those listed companies that could finance from the stock market, began to take predatory pricing strategy in succession and tried to enlarge market share and obtain high return by squeezing medium and small - sized enterprises out of the market after 1998, the vicious circle of deflation and " credit grudging " of banks in product and credit markets, overcapacity, the difficulty of retreating of loss - incurring enterprises in some industries from the market for institutional reasons and over - competition in some industries, led to the incessant decrease of enterprises " global income, persistent increase of rate of debts and constant rise of ratio of bad assets of banks, which further intensified the vicious circle of deflation and " credit grudging " of banks

    如在改革開放初期,在產品市場需求旺盛和信貸市場算軟約束的情況下,各類企業的最優決策就是採用高負債、高擴張的「負債的有限責任效應」策略來搶占市場並獲得高回報; 1989年以後,需求增速開始放緩,面臨產品市場產業集中度較低和信貸市場「信貸緊縮-不良貸」循環陷阱導致的中小企業資金緊張的局面, 「錢袋鼓鼓」的優勢企業(尤其是那些可以通過股票市場融通資金的上市公司)紛紛採用掠奪性定價策略,試圖通過把中小企業擠出市場來擴大市場份額並獲得高益; 1998年以後,產品市場和信貸市場形成了通緊縮和銀行「惜貸」惡性循環的狀況。產品市場上部分行業生產能力嚴重過剩,且由於體制等原因導致虧損企業無法退出,因此這些行業中出現了過度競爭的現象,企業總體益的不斷下滑、負債率不斷提高以及銀行不良資產率的持續上升,又進一步加強了通緊縮和銀行「惜貸」的惡性循環。
  18. Shipment to be made subject to an advanced payment or payment amounting to be remitted in favour of seller by t / t or m / t with indication of s / c no. and the remaining part on co11ection basis, documents will be released agai t payment at sight

    裝運物系以第號即期信用證規定的電匯或信匯方式向賣方提交付金為前提,其餘部分採用托憑即期付交單。
  19. Shipment to be made subject to an advanced payment or payment amounting to be remitted in favour of seller by t / t or m / t with indication of s / c no. and the remaining part on co11ection basis, documents will be re - leased against payment at sight

    裝運物系以第號即期信用證規定的電匯或信匯方式向賣方提交付金為前提,其餘部分採用托憑即期付交單。
  20. The author holds that the central bank should implement mixed monetary policies to cooperate with other macro policies, and in particular, raise the income level of low - income people and increase investment in social security so as to better control liquidity

    在此基礎上,探析諸多因素影響下上調存準備金率的期效應,繼而認為:央行必須實施多種幣政策的組合,配合其他部門的各種宏觀政策,尤其應該提高低入群體的入水平,加大對社會保障部門的投入才能更好地控制資金的流動性。
分享友人