額外作業 的英文怎麼說

中文拼音 [éwàizuò]
額外作業 英文
extra work
  • : 名詞1 (額頭) forehead:寬額 a broad forehead2 (牌匾) a horizontal tablet 3 (規定的數目) a sp...
  • : Ⅰ名詞1 (外面) outside; external side 2 (外國) foreign country 3 (以外) besides; beyond; in ...
  • : Ⅰ名詞1 (行業) line of business; trade; industry 2 (職業) occupation; profession; employment; ...
  • 額外 : (超出規定數量或范圍的) extra; additional; added
  1. The aims of australia asia worker links, as part of the labour movement in the asia pacific region are

    良好的就條件,如:年假病假周末和晚間工薪酬。
  2. Rmb deposit and loan interest rate float block expands gradually, and progressively move towards marketization day by day. part iii : on the basis of using the experience and lessons of the change of interest rate in other countries for reference in course of the interest rate marketization, it is believed that there should be a course of raising up slightly in the interest rate in the early stage. but the market fluctuations it causes will not be too much ; according to actual operation result and a medium or long term of the reform, foreign currency interest rate has already drawn close to international interest rate competence progressively ; viewed from a short time, rmb loan interest rate total competence will tend towards dropping, some loan interest rate may rise ; the interest rate of the deposit will raise up unilaterally

    總體而言,發展中國家的存貸利差要高於發達國家;第二部分:在總結前幾年利率改革包括市場化改革的基礎上,認為,迄今為止,我國利率市場化改革的程度總體上還比較低:同拆借利率、貨幣市場債券回購利率、現券交易利率、幣貸款利率、大幣存款利率等已完全市場化或基本市場化,人民幣存貸款利率的浮動區間已逐漸擴大,並已漸進的方式日益走向市場化;第三部分:在借鑒境利率市場化過程中利率變動的經驗教訓的基礎上,認為在我國利率市場化的初期,利率應該有一小幅上揚的過程,但是其造成的市場波動應該不會太大;從改革的實際運結果和中長期來看,幣利率已經逐步的向國際利率水平靠攏;從短期來看,人民幣貸款利率總水平將趨于下降,部分貸款利率有可能上升,存款利率將會單邊上揚。
  3. The retail sales of consumer goods include : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for residential use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels and hostels that only serve their guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 3 ) grain and non - staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 4 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of china ; ( 5 ) chinese and western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 6 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first - day covers, stamp albums and other stamp - collection articles sold by stamp companies ; ( 7 ) consumer goods purchased and then sold by second - hand shops ; ( 8 ) stoves and other heating facilities and liquefied gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 9 ) commodities sold by farmers to non - agricultural residents and social groups

    社會消費品零售包括: ( 1 )售給城鄉居民為生活用的商品和修建房屋用的建築材料; ( 2 )售給機關、團體、學校、部隊、企、事單位的職工食堂和旅店(招待所)附設專門供本店旅客食用,不對的食堂的各種食品、燃料;企、事單位和國營農場直接售給本單位職工和職工食堂的自己生產的產品; ( 3 )售給部隊幹部、戰士生活用的糧食、副食品、衣著品、日用品、燃料; ( 4 )售給來華的國人、華僑、港澳臺同胞的消費品; ( 5 )居民自費購買的中、西藥品、中藥材及醫療用品; ( 6 )報社、出版社直接售給居民和社會集團的報紙、圖書、雜志、集郵公司出售的新、舊紀念郵票、特種郵票、首日封、集郵冊、集郵工具等; ( 7 )舊貨寄售商店自購、自銷部分的商品; ( 8 )煤氣公司、液化石油氣站售給居民和社會集團的煤氣灶具和罐裝液化石油氣; ( 9 )農民售給非農居民和社會集團的商品。
  4. The retail sales of consumer goods include : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for residential use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels and hostels that only serve th eir guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 3 ) grain and non ? staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 4 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of china ; ( 5 ) chinese an d western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 6 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first day covers, stamp albums and other stamp ? collection articles sold by stamp companies ; ( 7 ) consumer goods purchased and then sold by second ? hand shops ; ( 8 ) stoves an d other heating facilities and liquified gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 9 ) commodities sold by farmers to non ? agricultural residents and social groups

    社會消費品零售包括: ( 1 )售給城鄉居民為生活用的商品和修建房屋用的建築材料; ( 2 )售給社會集團的各種辦公用品和公用消費品( 3 )售給機關、團體、學校、部隊、企、事單位的職工食堂和旅店(招待所)附設專門供本店旅客食用,不對的食堂的各種食品、燃料;企、單位和國營農場直接售給本單位職工和職工食堂的自已生產的產品; ( 4 )售給部隊幹部、戰士生活用的糧食、副食品、衣著品、日用品、燃料; ( 5 )售給來華的國人、華僑、港澳(臺)同胞的消費品; ( 6 )居民自費購買的中、西藥品、中藥材及醫療用品; ( 7 )報社、出版社直接售給居民和社會集團的報紙、圖書、雜志、集郵公司出售的新、舊紀念郵票、特種郵票、首日封、集郵冊、集郵工具等; ( 8 )舊貨寄售商店自購、自銷部分的商品; ( 9 )煤氣公司、液化石油氣站售給居民和社會集團的煤氣灶具和罐裝液化石油氣; ( 10 )農民售給非農居民和社會集團的商品。
  5. The retail sales of consumer goods inclued : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for their daily use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) office appliances and supplies sold to institutions ; ( 3 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels that only serve their guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 4 ) grain and non - staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 5 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of cina ; ( 6 ) chinses and western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 7 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first - day covers, stamp albums and other stamp - collection articles sold by stamp companies ; ( 8 ) consumer goods purchased and then sold by second - hand shops ; ( 9 ) stoves and other heating facilities and liquefied gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 10 ) commodities sold by farmers to non - agricultural residents and social groups

    社會消費品零售包括: ( 1 )售給城鄉居民為生活用的商品和住房及修建房屋用的建築材料; ( 2 )售給社會集團的各種辦公用品和公用消費品; ( 3 )售給機關、團體、學校、部隊、企、事單位的職工食堂和旅店(招待所)附設專門供本店旅客食用,不對的食堂的各種食品、燃料;企、單位和國營農場直接售給本單位職工和職工食堂的自己生產的產品; ( 4 )售給部隊幹部、戰士生活用的糧食、副食品、衣著品、日用品、燃料; ( 5 )售給來華的國人、華僑、港澳臺同胞的消費品; ( 6 )居民自費購買的中、西藥品、中藥材及醫療用品; ( 7 )報社、出版社直接售給居民和社會集團的報紙、圖書、雜志、集郵公司出售的新、舊紀念郵票、特種郵票、首日封、集郵冊、集郵工具等; ( 8 )舊貨寄售商店自購、自銷部分的商品零售; ( 9 )煤氣公司、液化石油氣站售給居民和社會集團的液化灶具和灌裝液化石油氣; ( 10 )城市建設,房產管理等部門、企、事單位售給居民的商品房; ( 10 )農民售給非農居民和社會集團的商品。
  6. I concluded that human activities tied to farming ? primarily agricultural deforestation and crop irrigation ? must have added the extra co2 and methane to the atmosphere

    我的結論是,與農緊緊相系的人類活動(主要是農耕時的森林除伐與物灌溉) ,必然為大氣添加了的二氧化碳與甲烷。
  7. But once the members began to explore improvement projects, the team became enthusiastic. customer requirement analysis led to the elimination of a step in the invoicing porcess, saving an hour of time per invoice. it also resulted in the issuing of an instructional booklet that allowed customers to access an automated invoice status system more easily

    例如:在大型製造廠的開發票部門拒絕流程管理,覺得這種管理是,但是一但圈員開始探尋改善計畫,該圈變的熱烈起來,顧客需求分析導致發票開立流程步驟的減少,以及發行教育手冊讓顧客更容易取得自動化的發票。
  8. Graduate students are expected to complete additional coursework

    研究所學生必須要完成的課程
  9. Exercises in bold in the problem sets are especially important and typically present some additional insight on the subject

    中粗體字的練習尤其重要,典型的表現了本課程中一些的深度知識。
  10. Smes are defined as manufacturing enterprises with paid - in capital of nt 80 million or less or with less than 200 regular employees, and enterprises in the service sector that had operating revenue of nt 100 million or less in the previous year, or which have less than 50 regular employees. the application should be submitted to the designated authority within six months of the date on which the overseas talent in question arrives in taiwan to begin work. the domestic sme and the overseas hi - tech talent must jointly draw up and submit a work plan that will serve as the basis for reviewing the application for salary subsidy

    製造需為實收資本新臺幣八千萬元以下或經常僱用員工未滿二百人,服務需為前一年營新臺幣壹億元以下或經常僱用員工未滿五十人,並應于應聘之海人才來臺服務之日半年內,向受委辦單位提出申請國內中小企與受延聘之海科技人才需共同提出工計畫,以做為申請經費補助之審查依據。
  11. Because the business really ought to be driving that, because we frequently guess wrong about what we ll " need " later, and if we re doing the other practices reasonably well, we can just put something in later if we need to for no extra cost

    因為這一行為實際上應當是由務推動的,並且因為我們經常會對以後我們將「需要」什麼出錯誤的判斷,如果我們正在使用其它相當好的實踐,那麼當將來我們需要某些功能時,就可以對其進行添加,而不需要的費用。
  12. The first thing we do is to translate and modify the original survey. in the revision, the 1st test " verbal comprehension " including 30 items is substituted by an 60 items test, the original 8th test " word fluency " uses a designated letter to writes as many words as possible, in the chinese version it uses a designated word to write as many words or phrases as possible. the other 8 test ( numerical ability, visual pursuit, visual speed and accuracy, space visualization, numerical reasoning, verbal reasoning, manual speed and accuracy, symbolic reasoning ) all keep their original format and content

    能力傾向測驗,英文名稱為employeeaptitudesurvey ,簡稱eas ,是由ruch等人編制,美國心理服務公司( psychologicalservices , inc , psi )出版,用來測量對于多種工而言重要的能力傾向;它廣泛地應用於職選拔( employeeselection )和就指導( vocationalguidance ) ;該測驗易於實施、記分以及解釋;可以進行個體或者群體施測;不需要對測驗者進行的訓練;測驗被證實操性強、預測力好,而且可以信賴。
  13. On the other side, through the multi - aspects of research and the experience both from china and abroad on m & a, the article also clarifies its view on the efficiency theory, agency theory, transaction charges theory, value understatement theory, marketing influence theory and wealth reallocation theory. it also gives an explanation on the primitive motive on m & a, i. e. pursuing maximum profit and minimum competitive pressure, which, at the same time, generates the relevant effects : finance synergy, management synergy, market share effect, enterprise development effect, and strategy transit effect. the detail planning of a m & a strategy according to the relevant m & a motive is of critical importance to the success of a m & a operation

    並購從橫向並購、縱向並購、發展到混合併購,反映了企並購的發展過程;從多種角度對企並購加以研究,並結合國內並購的實際,闡述了企並購的效率理論、代理理論、交易費用理論、價值低估理論、市場勢力理論、財富再分配理論;分析了企並購的原始動因? ?追求高利潤與減少競爭壓力,並由此產生的效應? ?財務協同效應、管理協同效應、市場份效應、企發展效應、戰略轉移效應;根據企並購的動機,謹慎規劃企並購戰略,對企並購成功至關重要,可以採用中心多角化戰略、復合多角化戰略、垂直式整合戰略、水平式整合戰略來規劃企並購;採用一個合適的方法對目標企進行價值評估是企並購中一個重要環節,正確評估目標企的價值,使交易價格相對公正合理,並能提高交易成功率,避免決策失誤;確定企並購價值后,採用一個合理的支付方式,就完成了企並購的最後工
  14. Provide an additional 95 million for promotional and training activities in tourism

    撥款9 , 500萬元,進行旅遊推廣和培訓工
  15. I intend to provide additional funding of about 95 million for various tourism promotion and training activities

    我計劃撥款約9 , 500萬元,進行各項旅遊推廣及培訓的工
  16. I intend to provide additional funding of about $ 95 million for various tourism promotion and training activities

    我計劃撥款約9 , 500萬元,進行各項旅遊推廣及培訓的工
  17. Land title registration - preparation for implementation and additional staffing support

    土地權注冊-實施新制的準備工人手支援
  18. The 20m investment in sm @ rturban, a system which digitizes core business processes to streamline daily operations, provide value - added services to customers, and improve overall efficiency. performance monitors performance via a balanced scorecard approach

    利用集團在1999年自行開發投資逾2千萬港幣的富城智能管理系統將工流程電子化,既可簡化物資產管理的工流程,加強效率,更可為住戶提供的增值服務。
  19. Then, after bringing the children home, help the boy with his homework, and oversee the girl ' s school homework as well as her additional, extra assignments from her workbooks

    然後帶孩子們到家后,幫助男孩完成,檢查女孩的家庭后,還要檢查她,考慮到她將來要回美國念書,所以會有相應的額外作業
  20. By doing just a little extra homework each day, the girl got well ahead of the rest of the. class

    這個了小女孩只是由於每天做了一點額外作業,其成績就超過了班上其他的孩子。
分享友人