額外承擔 的英文怎麼說

中文拼音 [éwàichéngdān]
額外承擔 英文
additional commitment
  • : 名詞1 (額頭) forehead:寬額 a broad forehead2 (牌匾) a horizontal tablet 3 (規定的數目) a sp...
  • : Ⅰ名詞1 (外面) outside; external side 2 (外國) foreign country 3 (以外) besides; beyond; in ...
  • : Ⅰ動詞1 (托著; 接著) bear; hold; carry 2 (承擔) undertake; contract (to do a job) 3 (客套話...
  • : 擔動詞1. (用肩膀挑) carry on a shoulder pole 2. (擔負; 承當) take on; undertake
  • 額外 : (超出規定數量或范圍的) extra; additional; added
  1. The overburdened heart may be carrying an extra pressure or volume load.

    負荷過重的心臟,可能的壓力負荷或容量負荷。
  2. To implant a pacemaker anywhere in the body is to ask the tissues to carry an extra and unnatural weight.

    在體內某處安放心博器就是要身體組織一個的非身體自身的重量。
  3. Government must invest these items that need many money, runback in long - term, have outside economy and enterprise do not will or have no ability to invest in

    政府投資的方向應主要側重於投資金巨大、回收期長、具有明顯的部經濟性等企業不願涉足或無力的項目。
  4. That the government further pledges to support, in principle, the added administrative cost incurred during the transition ( as front - end loading for a new university ) and the capital spending needed to build extra teaching and office space for decanting of departments and programmes, with the level of such support to be negotiated

    政府原則上也要答應大學在過渡期間的行政開支(作為成立新大學的前期投入) ,也要負責斥資興建新教學樓及辦公室,以應付學系和部門搬遷時的需要。政府應與大學磋商此類支出的資助
  5. Foreign liabilities, representing mainly obligations under repurchase agreements, amounted to hk 1 billion

    負債總為億港元,主要為回購協議下的
  6. Foreign liabilities, representing mainly obligations under repurchase agreements, amounted to hk 60 billion

    負債總為億港元,主要為回購協議下的
  7. Foreign liabilities, representing mainly obligations under repurchase agreements, amounted to hk 4. 7 billion

    負債總為億港元,主要為回購協議下的
  8. Foreign liabilities, representing mainly obligations under repurchase agreements, amounted to hk 5. 9 billion

    負債總為億港元,主要為回購協議下的
  9. Foreign liabilities, representing mainly obligations under repurchase agreements, amounted to hk 1. 4 billion

    負債總為億港元,主要為回購協議下的
  10. Foreign liabilities, representing mainly obligations under repurchase agreements, amounted to hk 1. 2 billion

    負債總為億港元,主要為回購協議下的
  11. Foreign liabilities, representing mainly obligations under repurchase agreements, amounted to hk 4. 6 billion

    負債總為億港元,主要為回購協議下的
  12. Foreign liabilities, representing mainly obligations under repurchase agreements, amounted to hk 2. 9 billion

    負債總為億港元,主要為回購協議下的
  13. Foreign liabilities, representing mainly obligations under repurchase agreements, amounted to hk 0. 2 billion

    負債總為億港元,主要為回購協議下的
  14. Foreign liabilities, representing mainly obligations under repurchase agreements, amounted to hk 1. 5 billion

    負債總為億港元,主要為回購協議下的
  15. Subject to any express provision in the policy, where the assured has paid, or is liable for, any general average contribution, the measure of indemnity is the full amount of such contribution, if the subject matter liable to contribution is insured for its full contributory value ; but, if such subject - matter be not insured for its full contributory value, or if only part of it be insured, the indemnity payable by the insurer must be reduced in proportion to the under insurance, and where there has been a particular average loss which constitutes a deduction from the contributory value, and for which the insurer is liable, that amount must be deducted from the insured value in order to ascertain what the insurer is liable to contribute

    除保單另有規定,如果被保險人已經給付或有責任給付任何共同海損分攤,其賠償限為:如果負責分攤的標的物是按分攤價值足投保的話,應按共同海損分攤全賠付;如果該標的物未按分攤價值足投保或只投保了一部分,保險人應支付的賠償必須按不足保險比例減少,而且如果發生了應從分攤價值內扣掉的單獨海損損失,且保險人對此負有賠償責任,則應從保險價值中先予扣除,以便確定保險人應的分攤
  16. Unless otherwise specified in the contract, in the event that the sum insured is less than the insured value, the insurer shall undertake the obligation for indemnity pro rata of the sum insured to the insured value

    保險金低於保險價值的,除合同另有約定,保險人按照保險金與保險價值的比例賠償責任。
  17. Additional commitment vote

    額外承擔撥款
  18. Failure by the subcontractor to strictly comply with this provision shall be deemed his forfeiture of these sums or claims in general and assumption of additional undertaking to indemnify the contractor for any consequences arising thereof

    分包商如未能嚴格遵守本條款,應被認為總體上喪失此類金或索賠,並被假定將額外承擔就由此而引起的任何後果賠償總包商。
  19. If the cargo is not tendered at least 8 days prior to actual vessel sail date, the cargo will be considered late and vendor will be charged penalties for tendering cargo late and may need expedited shipping ( mlb, air ) at vendor expense

    如若貨物不是在船舶實際抵達之日之前的8日期限內運抵,那麼此貨將被認定為遲交並且賣方將為遲交貨物而需要額外承擔其他的罰款。
  20. If the cargo is not tendered a minimum of 2 days prior to actual vessel sail date, the cargo will be considered late and vendor will be charged penalties for tendering cargo late and may need expedited shipping ( mlb, air ) at vendor ' s expense

    如若貨物不是在船舶實際抵達之日之前的2日內運抵,那麼此貨將被認定為遲交並且賣方將為遲交貨物而需要額外承擔其他的罰款。
分享友人