顧夫 的英文怎麼說

中文拼音 []
顧夫 英文
couve
  • : Ⅰ動詞1 (轉過頭來看; 看) turn round and look at; look back; look at 2 (注意; 照管) take into a...
  1. For months i have been acting as your wife's financial adviser.

    我做了好幾個月你人的經濟問。
  2. Is your father attentive to you, master heathcliff ?

    你的父親照你周到嗎,希刺克厲少爺?
  3. Ralph looked for confirmation round the ring of faces.

    拉爾著四周,看著一張張面孔,尋求大家的贊同。
  4. They loosed the covert fear that croft would be watching them.

    他們一下也不得是不是會引起克洛特的注意了。
  5. As always, he felt disloyal at deserting his neighbor, the reeves building barber shop.

    跟往常一樣,他不照自己的鄰居--里斯大樓的理發館,總覺得不夠義氣。
  6. Lee antonio, spokeswoman for hoffman estates - based sears, said sears and dominick ' s share many of the same customers, and the promotion takes advantage of the demographic overlap

    西爾斯霍曼地區的發言人李?安東尼則稱: 」西爾斯和多米尼克有眾多的共同客,而這次促銷活動則充分利用了共同客的優勢. 」
  7. This is the classic dusseldorf caf and a popular rendezvous for a morning coffee and pastry

    這是傳統的杜塞爾多咖啡館,是人們喝早咖啡和吃早點時經常光的地方。
  8. Marv : santa don ' t visit the funeral homes, little buddy

    :聖誕老人可不會光墓地,小朋友。
  9. Bazzarov, who had at rare intervals put in an ironical word in the conversation, paid more attention to the champagne.

    巴扎洛這些時候只喝香檳,不過偶而插進一句挖苦的話。
  10. You don t happen to have such a thing as a spare chaw about you, do you ? the jarvey addressed, as it happened, had not but the keeper took a die of plug from his good jacket hanging on a nail and the desired object was passed from hand to hand

    被招呼的車不巧沒帶著,可是老闆卻從掛在釘子上的一件考究的茄克衫里掏出一塊骰子大小的板煙,就由客們把它傳遞到他手裡。
  11. Review russian history of western security maintenance, we can conclude that there are four action modes, including ( occupying strategic anportant places, scrambling for seaport, building up safety belt, and avoiding two - side campaign. we also can analyse the base of four ideologies including : " moscow - the third rome, " messianic, legitimism and conservation, pan - slavism, and orthodox churh united completcd, which influence russia western security policy nato ( north atlanhc treaty organization ) is the most dripoopt part of russia western security environment

    俄羅斯維護西部安全的歷史,可以總結出俄羅斯維護西部安全的四種行為模式,即搶占戰略要地、爭奪出海口、構造安全帶和避免兩線作戰,分析影響西部安全政策的四種意識形態基礎: 「莫斯科? ?第三羅馬」和救世主說、正統主義和保守主義、泛斯拉主義以及全東正教統一思想。
  12. We also have to take good care of the family and observe monogamy. why

    還有家庭要照好,一一妻這樣子,為什麼?
  13. A meek inn owner discovers a suitcase floating down a stream and triggers a nightmarish chain of events involving his nagging wife and a strange guest couple

    一位溫柔的客棧老闆發現一個行李箱漂浮下來,由此掀起了一場噩夢般的連鎖事件,甚至牽連到他惱人的妻子和一對陌生的婦。
  14. - come on ! - occult adviser to the romanovs

    -快說啊-羅曼諾皇帝的神秘學
  15. Dr yeoh was accompanied by dr leung pak - yin, deputy director of health, dr yu wai - cho, consultant of medicine and geriatrics at princess margaret hospital, dr loretta yam, chief - of - service of department of medicine at pamela youde eastern hospital, dr chan kin - sang, chief - of - service, pulmonary and palliative care unit at haven of hope hospital, professor yuen kwok - yung of the department of microbiology at the university of hong kong, and professor joseph sung of the faculty of medicine at the chinese university of hong kong

    聯同楊醫生一同舉行記者會為?生署副署長梁?賢醫生、瑪嘉烈醫院內科問醫生余?祖醫生、東區尤德人那打素醫院內科部門主管任燕珍醫生、靈實醫院胸肺及紓緩治療科部門主管陳建生醫生、香港大學微生物學系袁國勇教授及中文大學醫學院內科學系沈祖堯教授。
  16. " he s in hopes of repeating what he did with little jonquier. you remember : jonquier was rose s man, but he was sweet on big laure. now mignon procured laure for jonquier and then came back arm in arm with him to rose, as if he were a husband who had been allowed a little peccadillo

    她對旺德爾伯爵說道, 「他希望再次耍弄對付小戎基埃的花招你還記得吧,戎基埃是羅絲的客,同時又對大塊頭洛爾一見鐘情米尼翁幫戎基埃把洛爾弄到手,然後又同戎基埃手挽手地回到羅絲家裡,就像一個得到妻子允許剛剛幹了一件荒唐事的丈一樣可是,這次這個辦法可不靈了。
  17. Since it lies well apart from the main town, a tiny piraeus to a microscopic athens, they seem almost to turn their backs on it.

    由於碼頭遠離鎮子,恰似希臘的比雷埃斯港遠離雅典城一樣,因此,萊姆人似乎對它是不屑一的。
  18. She ' s like the karl rove of our school

    她就像是我們學校的卡爾?洛(白宮政治問)
  19. Many sandwich generation couples are being stretched to the limit by the necessity of caring for both their aging parents and their children at the same time

    既要照年邁的父母,同時又要撫養孩子,許多夾心一代的妻因此而緊張不堪。
  20. He brought him forward, invited him to his house in petersburg, and now this ! she has come here, and that scapegrace has come after her, said anna mihalovna. she wished to express nothing but sympathy with pierre, but in her involuntary intonations and half smile, she betrayed her sympathy with the scapegrace, as she called dolohov

    他領他出來,請他到彼得堡家裡住下,你看她到這里來了,這個不死活的傢伙也跟蹤而來, 」安娜米哈伊洛娜說,她想同情皮埃爾,但是在她自己意識不到的語調中和那微露笑意的表情中卻顯示出她所同情的正是她稱為「不死活的傢伙」的多洛霍
分享友人