顫抖之 的英文怎麼說

中文拼音 [zhàndǒuzhī]
顫抖之 英文
shivering
  • : 顫動詞(發抖) shiver; shudder; tremble
  • : 動詞1 (顫動;哆嗦) tremble; shiver; quiver 2 (振動; 甩動) shake; jerk 3 (振作; 鼓起精神) rou...
  • 顫抖 : shake; tremble; quiver; twitter; shiver
  1. And as for the vague something - was it a sinister or a sorrowful, a designing or a desponding expression ? - that opened upon a careful observer, now and then, in his eye, and closed again before one could fathom the strange depth partially disclosed ; that something which used to make me fear and shrink, as if i had been wandering amongst volcanic - looking hills, and had suddenly felt the ground quiver and seen it gape : that something, i, at intervals, beheld still ; and with throbbing heart, but not with palsied nerves

    至於那種令人難以捉摸的東西那種表情是陰險還是憂傷,是工於心計還是頹唐沮喪,一個細心的旁觀者會看到這種表情不時從他目光中流露出來,但是沒等你探測暴露部分的神秘深淵,它又再次掩蓋起來了。那種神態過去曾使我畏懼和退縮,彷彿徘徊在火山似的群山中,突然感到大地,看到地面裂開了,間或我還能見到這樣的表情,我依舊怦然心動,卻並未神經麻木。
  2. 6 he stops in the entryway, picks up his briefcase and steps outside. a fall wind has kicked up. the weatherman was right. he pulls his raincoat tighter

    他用的雙手收拾行裝:深色寬松褲,藍襯衣和與相配的茄克衫,褐色領帶,土褐色雨衣和帽子。在他看來,形象就是一切。
  3. He resumed at last - fain, notwithstanding his hardihood, to have a support behind him ; for, after the struggle, he trembled, in spite of himself, to his very finger - ends

    終于,他又開口了雖然他很堅強,卻也想在他背後找個靠一靠的地方因為,在這場斗爭後,他不由自主地渾身著,連他的手指尖也在
  4. And then my mind made its first earnest effort to comprehend what had been infused into it concerning heaven and hell ; and for the first time it recoiled, baffled ; and for the first time glancing behind, on each side, and before it, it saw all round an unfathomed gulf : it felt the one point where it stood - the present ; all the rest was formless cloud and vacant depth ; and it shuddered at the thought of tottering, and plunging amid that chaos

    隨后我的腦袋第一次潛心來理解已被灌輸進去的天堂和地獄的內涵,而且也第一次退縮了,迷惑不解了,也是第一次左右前後掃視著。它在自己的周圍看到了無底的深淵,感到除了現在這一立足點外,其餘一切都是無形的浮雲和空虛的深淵。想到自己搖搖晃晃要落入一片混亂中,便不禁起來。
  5. To the credit of the traditional good sense of the paris “ cit ” be it said that the majority of the spectators directed their steps towards the bonfire, which was entirely seasonable, or the mystery, which was to be performed under roof and cover in the great hall of the palais de justice, and were unanimous in leaving the poor scantily decked may - pole to shiver alone under the january sky in the cemetery of the chapelle de braque

    不過,巴黎愛湊熱鬧的游閑輩那種自古就有的見識真堪稱贊,群眾中絕大多數人都去看焰火,因為這正合時節;或者去觀看聖跡劇,因為是在司法宮大廳里演出,上有嚴嚴實實的屋頂,四面有緊閉的門窗;而那棵可憐的五月樹,花兒稀稀拉拉,看熱鬧的人都不願一顧,任憑它在一月寒天下,孤零零地在布拉克小教堂的墓地上
  6. The 1 never fails, never trembles, never strikes thirty times ineffectually, like the soldier who beheaded the count of chalais, and to whose tender mercy richelieu had doubtless recommended the sufferer

    那斷頭機是決不會失靈,決不會,也決不會象殺夏萊伯爵的那個兵那樣連砍三十次的。紅衣主教黎布留無疑是因為看到夏七伯爵被殺頭時的那種慘景,動了惻隱心,才改良刑法的。
  7. " the finding was unexpected and is consistent with the hypothesis that frequent tanning may be driven in part by a mild dependence on opioids, most likely endorphins, " said steven feldman, a professor of dermatology at the university. " the nausea and jitteriness induced by the medication are consistent with symptoms of mild opiate withdrawal.

    浸信醫學中心皮膚學教授斯蒂芬費德曼說: 「這個發現很令人意外,但剛好和前的假設一致,那就是頻繁美黑也許是由於對如內啡肽等類鴉片藥物的微弱依賴造成的,而那些藥物引起的惡心也與缺少鴉片的狀況一致。 」
  8. Oh, intolerable questions, when i could do nothing and go nowhere ! - when a long way must yet be measured by my weary, trembling limbs before i could reach human habitation - when cold charity must be entreated before i could get a lodging : reluctant sympathy importuned, almost certain repulse incurred, before my tale could be listened to, or one of my wants relieved

    呵,當我無法可想,無處可去的時候,那些問題多麼難以忍受呀!我得用疲乏的雙腿走完很長的路,才能抵達有人煙的地方我要懇求發點冷冷的慈悲,才能找到一個投宿處我要強求勉為其難的同情,而且多半還會遭人嫌棄,才能使人聽聽我的經歷,滿足我的需要。
  9. It was more merciful to launch the condemned man into twenty-four hours than to keep him shivering on the brink of that dread gulf for three weeks.

    把死囚在宣判24小時後處決,比使他在恐懼深淵的邊緣將近3個星期要更為仁慈些。
  10. Mosquitoes came buzzing in and hummed sullenly round the room ; the sea, which i could hear from thence, rumbled dull like an earthquake - black clouds were casting up over it ; the moon was setting in the waves, broad and red, like a hot cannon - ball - she threw her last bloody glance over a world quivering with the ferment of tempest

    蚊子嗡嗡的飛進來,陰沉地在房間里打轉。在那兒我能聽到大海聲,像地震一般沉悶地隆隆響著。黑雲在大海上空集結,月亮沉落在寬闊的紅色波浪上,像一個滾燙的炮彈一向著正醞釀風暴的海洋,投去血色的目光。
  11. The young minister, on ceasing to speak, had withdrawn a few steps from the group, and stood with his face partially concealed in the heavy folds of the window - curtain ; while the shadow of his figure, which the sunlight cast upon the floor, was tremulous with the vehemence of his appeal

    那年輕的牧師說完話後,便離開人群,後退幾步,讓窗簾厚厚的褶襞住了他部分面孔而陽光在地板上照出的他的身影,還在由於剛才激昂的呼籲面
  12. And though you fight to stay alive, your body starts to shiver. for no mere mortal can resist the evil of the thriller

    雖然你奮力保護自己的生命,但你的身體開始。因為沒有活人能抵抗栗的邪惡。你拚死決斗,卻全身發。凡人不能抵擋恐怖王。
  13. Her mind pursued them, looking for him among the condemned ; and then she clung closer to his real presence and trembled more

    她的心不知不覺地隨而去,在被判死刑的人堆里尋覓著他,於是她把他現實的身子摟得更緊,得也更厲害了。
  14. At present, the appearance which infract consumer ' s rights and interests has occurring time and again in our country market economy activity course, and this not only makes vast consumer have the heart in mouth in the activity of the market economy, but stretching out " hand that trembles " carrying on the business with proprietor, the leigitimate rights and interests of self does not get the due guaranty, and has destroyed the normal order of market economy, and has influenced the health of society economy and the stabilizing developmentour country government and administrations all levels have done a large number of work at the aspect that protects consumer ' s rights and interests, but the various illegal activities still are not prohibitting time and again incessantly, it is thus clear that consumer ' s rights and interests of our country protect the measure still existing various problems and shortcoming at present

    目前,在我國市場經濟活動過程中,侵害消費者權益的現象屢有發生,這不僅使廣大消費者在市場經濟活動中提心吊膽,伸出「顫抖之手」與經營者進行交易,自身的合法權益得不到應有的保證,而且破壞了市場經濟的正常秩序,影響了社會經濟的健康、穩定發展。我國政府和各級行政機關在保護消費者權益方面作了大量的工作,但各種侵權違法行為仍是屢禁不止,可見,目前我國的消費者權益保護措施還存在著各種問題和不足。本文運用博奕論工具分析了消費者權益保護問題,找出消費者權益屢受侵害的原因並提出相應的政策建議。
  15. Inured as men may be to danger, forewarned as they may be of peril, they understand, by the fluttering of the heart and the shuddering of the frame, the enormous difference between a dream and a reality, between the project and the execution

    凡是事先知道要遭遇危險的人,當危險真正臨頭的時候,他們的心還是會猛跳,他們的身體還是會不由自主地,這就是夢境與現實以及計劃與實行間的大區別。
  16. My father, in a voice quavering with emotion, read the loving message he ' d sent to my mother fifty - six years earlier

    我的父親,用激動而的聲音讀著五十六年前他寄給我母親的愛的信息。
  17. " you got a kid ? " said jack. his shaking hand grazed ennis ' s hand, electrical current snapped between them

    「你有孩子了? 」傑克說。他的手擦過埃尼斯的手,有一股電流在它們間噼啪作響。
  18. Having read the letter, the old man got a terrible disappointment and torn the letter into pieces with his trembled fingers

    回答: 1 .老人讀完信后失望極,竟用的手指把它撕得粉碎。
  19. These horrible chills, which make my teeth chatter and seem to dislocate my bones, begin to pervade my whole frame ; in five minutes the malady will reach its height, and in a quarter of an hour there will be nothing left of me but a corpse.

    得厲害,牙直在打戰,我的骨頭快要散架子了,這病五分鐘內就會達到最高點,一刻鐘內,我就會變成一具殭屍了。 」
  20. In accordance with advice given by the director of health, the effects of benzene on health depend on the level one is exposed to and the duration of exposure. brief exposure ( five to ten minutes ) to very high levels of benzene in air ( 10, 000 to 20, 000 ppm ) can result in death. lower levels ( 700 to 3, 000 ppm ) can cause drowsiness, dizziness, rapid heart rate, headaches, tremors, confusion and unconsciousness

    當人處于高水平苯成份(百萬份一萬至百萬份二萬)的地方歷時5至10分鐘可致死亡;而處于含有低水平苯成份(百萬份七百至百萬份三千)的地方可使人昏昏欲睡、暈眩、心跳加速、頭痛、、思想混亂和失去知覺。
分享友人