風流夢 的英文怎麼說

中文拼音 [fēngliúmèng]
風流夢 英文
the dream
  • : Ⅰ名詞1 (空氣流動) wind 2 (風氣; 風俗) practice; atmosphere; custom 3 (景象) scene; view 4 ...
  • : Ⅰ動1 (液體移動; 流動) flow 2 (移動不定) drift; move; wander 3 (流傳; 傳播) spread 4 (向壞...
  • : Ⅰ名詞1. (睡眠時腦中的表象活動) dream 2. (姓氏) a surname Ⅱ動詞(做夢) dream
  • 風流 : 1 (有功績並有文採的) distinguished and admirable 2 (有才學但不拘禮法的) talented and romantic...
  1. The feis presents for love and marriage step into the market by its brand images of “ fashion, tide, perform the essence of love ”, reappear the inside of culture, introject the the quintessence of international presents, perform the cultural style of both orient and occidental, and, embody the haziness of dreams and emotions

    Feis "婚戀禮品"以"時尚、潮、演繹愛的真諦"的品牌形象步入市場,再現文化底蘊,融會國際禮品的精粹,演繹東西方文化之格,體現境和情感的朦朧。
  2. Once in a while he would meet a woman whose youth, sprightliness, and humour would make his wife seem rather deficient by contrast, but the temporary dissatisfaction which such an encounter might arouse would be counterbalanced by his social position and a certain matter of policy

    照普通行的說法,他們同床異。有時他會遇到某個年輕活潑趣的女人,相形之下,他的太太似乎大大不如。但是這種艷遇引起的不滿是短暫的,因為他必須考慮自己的社會地位和利害得失。
  3. The fantasy - like landscape of the nebula is sculpted by the intense pressure of starlight from monster stars and their accompanying star clusters, as well as the hydrodynamics of their stellar winds of charged particles

    幻般的景象是由巨星及其伴生星協發出的強烈光壓,以及其帶電粒子的星產生的體力學所塑造出的。
  4. In these remarkable works, the arts court one another : theatre meets ritual, mythology fuses with art, and the line between performer and audience blurs. these masterworks inevitable leave an indelible impression on the spectator participant and repeat pilgrimages to see schafers works, however remotely or inconveniently situated, are not uncommon

    藍色怪人乘舟從北極來演出從一開始,就把觀眾帶入神奇的幻境界:歌劇的前序曲由西洋和中國樂器共同奏出歡快暢動聽的音符,既有西洋古典歌劇的意味,又有中國味。
  5. Previously, hong kong has a famous red light district called shek tong tsui. love, happiness, intoxication, romance are all elements that made up this place

    當年塘西月,男歡女愛,醉生死,有幾多塵女子希望做一個張郎家婦,李郎家妻,立個婦名,做鬼也
  6. " from the university began to dream " - theme exchange, guests : jimei university students technology entrepreneurs sheng tong gang, chairman of the association ; newspaper article 19 interview lee wing - cite figures, sheng tong gang as part of the charm and charisma lee wing - cited history of the pioneering work hard attracted members strongly chorus we have members in their learning difficulties in their daily life and interaction with the exchange of two fellow students, is a very good study

    想從大學開始」 ?主題交會,嘉賓:集美大學學生科技創業者協會會長童勝剛;校報第19期專訪人物李永舉,童勝剛魅力四射的采和李永舉艱苦奮斗的創業史引起了社員們強烈的共鳴,社員們也就自己在學習生活中的困難與兩位學長互動交,得到了很好的學習。
  7. Is a love rhapsody, it is a dream comes true for every playboy

    Everybody has secrets是一愛情狂想曲是所有男人的想。
  8. The three - day event commemorates a series of mishaps that befell tai hang in 1880 culminating in a plague breaking out in the village. appearing in the dream of a village elder, buddha instructed the villagers to light firecrackers and perform a fire dragon dance for three days and nights during the mid - autumn festival. sulphur from the firecrackers dispelled the plague and the ritual has been repeated annually ever since

    舞火的傳統,源自1880年銅鑼灣大坑的一場瘟疫,居民為求消災解困,依照神明報指引,以珍珠草織成長,並在身插滿線香,連續三晚燒鞭炮舞火,之後災禍真的絕跡自此這項活動亦奉行至今,成為了香港的一項獨特俗,名聲更傳海外。
  9. Li han - hisang s adaptation of the classic qing dynasty novel will take viewers to the heightened pleasures of love and the despairing depths of betrayal. timeless beauty brigitte lin ching - hsia appears as chia pao - yu in her first attempt at a gender - bending role, an art she will wield complete mastery over in later films

    李翰祥將曹雪芹筆下的紅樓那段至死不渝的愛情悲劇,重新編排活現銀幕,而林青霞反串演活公子賈寶玉,更是形神俱備俊朗迷人。
  10. The classic novel " dream of the red mansions " written 200 years ago sets the beginning of the story in changmen, a prosperous area outside the city gate of suzhou, depicted as a " prime social congregation of the rich and cultured.

    二百年前的巨著《紅樓》就是從描述蘇州閭門開篇的,稱之為「最是紅塵中一二等富貴之地」 。
  11. With ptsd, a frightening, life - threatening event such as an accident, serious violence ( such as rape, abuse, shooting, or gang violence ), or a natural disaster ( such as an earthquake, tornado, hurricane ) causes such a severe fear response that the person may experience flashbacks, nightmares, or constant fear, worry, and stress after the fact

    創傷后壓力癥表現為,一場可怕的威脅生命的事件(比如意外事故、象* * 、虐待、槍擊、氓暴力等嚴重暴行)或一場自然災難(如地震、龍卷、颶等)造成極其強烈的恐懼反應,以致於事後當事人的腦中還不時閃現過去的片斷、惡並產生持續性恐懼、擔心和壓力。
分享友人