飛去來器 的英文怎麼說

中文拼音 [fēilāi]
飛去來器 英文
boomerang
  • : Ⅰ動詞1 (鳥、蟲等在空中活動) fly; flit 2 (利用動力機械在空中行動) fly 3 (在空中飄浮遊動) fly...
  • : 去動詞1. (用在動詞后, 表示動作離開說話人所在地) 2. (用在動詞后, 表示動作的繼續等)
  • : 來動詞1 (從別的地方到說話人所在的地方) come; arrive 2 (發生; 來到) crop up; take place; come ...
  • : 名詞1. (器具) implement; utensil; ware 2. (器官) organ 3. (度量; 才能) capacity; talent 4. (姓氏) a surname
  1. The subject is a limelight. but it felt wonderful to throw a boomerang

    備受關注,不過扔飛去來器的感覺是很神奇的
  2. These offices, set up over the past 15 years, deploy artillery, rocket - launchers and aeroplanes to seed clouds with chemicals ( usually silver iodide ) that encourage droplets to form and fall where needed, or prevent the formation of destructive hailstones

    在過的十五年中,這類辦公室相繼成立,它們調動大炮、火箭發射機,利用化學品(通常是碘化銀)"播雲" ,作用要麼是促進雨滴形成后降到需要雨水的地方,要麼是防止破壞性冰雹形成。
  3. Speech coding systems are generally based on narrowband speech at present, but its frequency is restricted in 200hz ~ 3400hz and its sample rate is 8khz. with the development of the wideband speech, its bandwidth which is from 50hz to 7khz causes the quality of speech communication to approach in the feeling of face - to - face conversation, and makes the speech natural, expressive and comfortable. hence, it ’ s quite significant in researching on wideband speech coding system. in recent 20 years, the dsp and its software development kit has improved greatly, but the price has fallen sharply, thus it has more and more widespread applications now

    隨著當今世界的速發展,寬帶語音越越受到人們的青睞,因為它的50hz 7khz的帶寬使得語音通訊質量接近於面對面交流的感覺,大大提高了語音的自然度、表現力和舒適度。因此,開發研製基於寬帶語音的編解碼系統具有十分重要的意義。在過的短短二十年裡, dsp處理的性能得到很大的改善,軟體和開發工具也得到相應的發展,價格卻大幅度地下降,從而得到越越廣泛的應用。
  4. The boomerangs and suggestions of sun and rocks, together with the colors of the harbor, beaches and red interior invoke the unique australian landscape and its original inhabitants

    飛去來器以及表示太陽和巖石的圖形,再加上海港、沙灘的色彩以及紅色的內陸,都讓人想起澳大利亞特有的風景及其土著居民。
  5. Opening the sunlight in, our protagonist to completing tasks away, i find that to export a lot of the local authorities put on an aircraft, carefully crossing barriers dawn, in that direction

    洞口的陽光照射進,我們的主角執行完任務想出,卻發覺通往出口的地方有重重機關,帶上,小心地穿越障礙,曙光,就在那個方向。
  6. Introduction : opening the sunlight in, our protagonist to completing tasks away, i find that to export a lot of the local authorities put on an aircraft, carefully crossing barriers dawn, in that direction

    洞口的陽光照射進,我們的主角執行完任務想出,卻發覺通往出口的地方有重重機關,帶上,小心地穿越障礙,曙光,就在那個方向。
分享友人