食人的野蠻人 的英文怎麼說

中文拼音 [shíréndemánrén]
食人的野蠻人 英文
anthropophagite
  • : 食名詞(用於人名) a word used in person's name
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : Ⅰ名詞1 (野外) open country; the open:曠野 open spaces [country]; wilderness; 田野 open fields; ...
  • : Ⅰ名詞1 (我國古代稱南方的民族) an ancient name for southern nationalities2 (姓氏) a surname Ⅱ...
  • 野蠻 : 1. (不文明) uncivilized; uncultivated; savage 2. (蠻橫殘暴) barbarous; cruel; brutal; inhuman
  1. Danglars felt his own not to be very well supplied just then, and gradually the man appeared less ugly, the bread less black, and the cheese more fresh, while those dreadful vulgar onions recalled to his mind certain sauces and side - dishes, which his cook prepared in a very superior manner whenever he said, " monsieur deniseau, let me have a nice little fricassee to - day.

    騰格拉爾當時覺得他自己胃裡沒有資源了,漸漸地,在他看來那個似乎沒有那樣丑了,麵包也沒有那樣黑了,黃油也比較新鮮了。甚至庸俗大蒜令討厭物也使他想起了以前當他吩咐廚子準備雞湯時連帶端上來精美小菜。
  2. Well, at length i found a place in the side of the hill, where i was satisfy d i might securely wait, till i saw any of their boats coming, and might then, even before they would be ready to come on shore, convey my self unseen into thickets of trees, in one of which there was a hollow large enough to conceal me entirely ; and where i might sit, and observe all their bloody doings, and take my full aim at their heads, when they were so close together, as that it would be next to impossible that i should miss my shoot, or that i could fail wounding three or four of them at the first shoot

    我對這個計劃簡直著了迷,竟費了好幾天工夫去尋找適當埋伏地點。我還常到他們吃地點去察看,所以對那兒地勢已了如指掌。尤其是我報復心切,恨不得一刀殺死他們二三十個而在我一次次親臨現場,看到那恐怖景象,看到那些畜牲互相吞痕跡,更使我怒氣沖天。
  3. Point of the island, i was perfectly confounded and amaz d ; nor is it possible for me to express the horror of my mind, at seeing the shore spread with skulls, hands, feet, and other bones of humane bodies ; and particularly i observ d a place where there had been a fire made, and a circle dug in the earth, like a cockpit, where it is suppos d the savage wretches had sat down to their inhumane feastings upon the bodies of their fellow - creatures

    再說我從山崗上下來,走到島西南角,我馬上就嚇得驚惶失措,目瞪口呆了。只見海岸上滿地都是頭骨手骨腳骨,以及體其他部分骨頭,我心裏恐怖,簡直無法形容。我還看到有一個地方曾經生過火,地上挖了一個斗雞坑似圓圈,那些大概就圍坐在那裡,舉行殘忍宴會,吃自己同類肉體。
  4. It would take up a larger volume than this whole work is intended to be, to set down all the contrivances i hatch d, or rather brooded upon in my thought, for the destroying these creatures, or at least frighting them, so as to prevent their coming hither any more ; but all was abortive, nothing could be possible to take effect, unless i was to be there to do it my self ; and what could one man do among them, when perhaps there might be twenty or thirty of them together, with their darts, or their bows and arrows, with which they could shoot as true to a mark, i could with my gun

    我日日夜夜都在捉摸,怎樣趁那伙惡魔在進行殘忍肉宴會時殺掉他們一批並且,如果可能話,把他們帶到島上準備殺害受難者救出來。我腦子里想到各種各樣計劃,想消滅這些傢伙,或者至少嚇他們一下,讓他們再也不敢上島來。如果真想把我醞釀過計劃通通記載下來話,那就會比這本書還要厚了。
  5. Barbarians are strong warriors. they start with good weapons and some food. they are also poison resistant

    :他們是強壯。一開始他們會有較好武器,以及一些物。他們身體擁有抗毒作用。
  6. In the next place, i had no hops to make it keep, no yeast to make it work, no copper or kettle to make it boil ; and yet all these things, notwithstanding, i verily believe, had not these things interven d, i mean the frights and terrors i was in about the savages, i had undertaken it, and perhaps brought it to pass too ; for i seldom gave any thing over without accomplishing it, when i once had it in my head enough to begin it

    可是,我總感到,由於受到那些生番驚嚇,因而時時為自己安全而擔驚受怕。以往,為使自己生活過得舒服,我充分發揮了創造發明才能,但現在就無法充分發揮了。我本來有一個煞費苦心計劃,想試驗一下能否把大麥製成麥芽,再用麥芽來釀起酒。
  7. Such humans may take on large causes in the years ahead, taking stands for peace, equality, toxic cleanup, dismantling of nuclear armaments, and end to the brutality towards nature, vegetarianism, and so on ; pushing the humans species towards a new system founded upon equality with all species upon earth

    這些會承擔前方年份中大致因,肩負和平、平等、凈化毒素、解除核彈武裝、終結對大自然、素主義等立場,並將類物種推向建立地球萬物平等新系統中。
分享友人