食慾抑制藥 的英文怎麼說
中文拼音 [shíyùyìzhìyào]
食慾抑制藥
英文
appetite-depressants- 食 : 食名詞(用於人名) a word used in person's name
- 抑 : Ⅰ動詞(向下按; 壓制) restrain; repress; curb Ⅱ連詞[書面語]1 (表示抉擇) or 2 (表示轉折) but3 ...
- 制 : Ⅰ動詞1 (製造) make; manufacture 2 (擬訂; 規定) draw up; establish 3 (用強力約束; 限定; 管束...
- 藥 : Ⅰ名詞1 (藥物) medicine; drug; remedy 2 (某些有化學作用的物質) certain chemicals Ⅱ動詞1 [書面...
- 食慾 : appetite; belly; orexia; orexis; phagia; 引起食慾 provoke the appetite; 抑制食慾 subdue one s app...
- 抑制 : 1 (控制) restrain; control; check; hold up; curb; stop; repress; bridle; choke; prehension; sup...
-
The report cites 10 potential obesity risk factors in all, including : increased rates of older mothers, whose children may be more prone to excess weight gain ; a range of medications, such as antidepressants, which can promote weight gain ; and a decrease in smoking rates, because people often gain weight when they quit and the absence of nicotine, an appetite suppressant
研究報告列舉了誘發肥胖的十大因素:大齡媽媽比例增加,她們的後代可能更容易超重;一些藥物會導致體重超標,如抗抑鬱病藥;煙民比例減少? ?尼古丁有抑制食慾的作用,所以吸煙者一旦戒煙會導致體重增加。Slimming drugs commonly used appetite inhibitors, these drugs through the hypothalamus to influence diet and the central body of the excitement and inhibition play appetite, patients readily accept diet therapy, such as amphetamine - type ; metandienone increase metabolism, is to promote metabolism, so the body ' s adipose tissue accumulation by gradually eliminate, such as thyroid hormone ; biguanides hypoglycemic agents, the drugs in the treatment of diabetes, patients can cause loss of appetite, this is the side effects, but the drug has reduced the cumulative amount of fat and suppress appetite, delaying or reducing gastrointestinal absorption of the sugar, increase fecal fat and he substances excreted, speaking on obesity and is beneficial side
常用減肥藥物有食慾抑制劑,這類藥物是通過對下丘腦飲食中樞發生影響以及對全身的興奮而起到食慾抑制作用,使病人易於接受飲食療法,如苯丙胺類;增加代謝類藥,是促進機體代謝,使體內蓄積的脂肪組織逐漸消除,如甲狀腺激素;雙胍類降血糖藥,本類藥物在治療糖尿病時,可引起病人食欲不振,本是副作用,但此藥有降低脂肪積存量的作用,抑制食慾,延緩或減少胃腸道對糖分的吸收,增加糞便中脂肪及其他物質的排泄,對肥胖者來說恰是有利的一面。The researchers then gave the mice leptin, a hormone that suppresses appetite, and as suspected, saw lowered ampk levels
研究者之後給小鼠抗肥胖藥來普汀,一種抑制食慾的激素,正如推測的一樣, ampk水平降低。Currently in use is more slimming products appetite inhibitors, should be used to its side effects, which normally takes the doctor used under the guidance of the drug, side effects and dosage of the drug, the greater the dose the greater side effects, while each pair of drug sensitivity not the same and thus should start small dose and gradually to increase the effective dose ; during another drug not suddenly interrupted, it should gradually decrease until suspended medication before or during inspection as biochemical blood glucose and lipids, weight monitoring and, if necessary, timely adjust dosage
目前所用的減肥藥多是食慾抑制劑,使用應注意其副作用,一般需在醫生的指導下服用,藥物的副作用與藥物劑量有關,藥量越大副作用也越大,同時每個人對藥物的敏感性也不一樣,因而應從小劑量開始,逐漸增加劑量至有效;另外用藥期間不能突然中斷,也應逐漸減量直至停用,服藥前或期間檢查血生化如血糖、血脂,監測體重,必要時及時調整用藥量。Indiscriminate use of weight loss drugs is futile as a means to control weight in the long run. it can actually cause damages to the body. lots of drugs available on the market work by suppressing appetite, and this kind of drugs will affect the central nervous system directly, causing serious consequences such as psychic tension, insomnia, depression and body dysfunction
盲目地服食減肥藥,不但不能達到長遠控制體重的目的,更會對身體造成損害,例如市面上有不少藥物,是靠抑壓食慾來令體重下降的,此類藥物會直接影響中樞神經,造成精神緊張、失眠、抑鬱、影響身體機能等副作用,後果嚴重。分享友人