飲而盡 的英文怎麼說
中文拼音 [yǐnērjìn]
飲而盡
英文
drink up-
Jack took up a coco-nut shell that brimmed with fresh water and drank.
傑克拿起一隻盛滿清水的椰殼一飲而盡。Iet it drop right in there, and chug it all at once
讓它掉進去然後一飲而盡O, churl, drunk all, and left no friendly drop to help me after
啊,卑賤的人,竟然把它一飲而盡,連一滴都不留給后來的我得以解脫?They clinked glasses and drank the toast.
兩人碰杯,一飲而盡。The duke downed his drink.
公爵把酒一飲而盡。She drained her glass with a quick gay movement.
她用歡快的動作拿起酒杯一飲而盡。Toss off a glass of brandy neat while you d say knife. that one at the grosvenor this morning
一眨眼的工夫就把一杯不兌水的白蘭地一飲而盡。He gulped the whisky in a swallow.
他把威士忌一飲而盡。The major came up to the table, and took up his glass and drained it with a jovial smack.
少校回到桌邊,端起酒杯,一飲而盡,高興得直咂嘴巴。He sucked up the tea through his great black moustache.
他張開長滿鬍子的嘴把茶一飲而盡。And he took the last swig out of the pint, moya
於是,他把杯中剩下的一飲而盡。He picked up his glass and emptied it, and the footman came forward to refill it.
他拿起酒杯,一飲而盡后侍從又為他斟滿。Toss it off, don't leave any heeltap, scorch your throat and be happy.
一飲而盡,--不要剩底兒--燒焦你的喉嚨,要找幸福!The man gulp down a full stein of beer in the blink of an eye
一眨眼的工夫這人就把一滿杯啤酒一飲而盡。"i joined the imperial yeomanry today, granny, " and emptied his glass as though drinking the health of his own act.
「今天我去皇家義勇兵報了名,外公,」說完就把杯子里的酒一飲而盡,就好像為自己的這一行動而乾杯似的。" i joined the imperial yeomanry today, granny, " and emptied his glass as though drinking the health of his own act
「今天我去皇家義勇兵報了名,外公, 」說完就把杯子里的酒一飲而盡,就好像為自己的這一行動而乾杯似的。He drank off a glass of beer amid their cheers
在他們的歡呼聲中,他把杯子里的啤酒一飲而盡。But this was only to dye his desperation as cowed he crouched in horne s hall
為鼓起勇氣,彼遂將杯中物一飲而盡。此時雷聲經久不息,遍及蒼穹。But begob i was just lowering the heel of the pint when i saw the citizen getting up to waddle to the door, puffing and blowing with the dropsy and he cursing the curse of cromwell on him, bell, book and candle in irish, spitting and spatting out of him and joe and little alf round him like a leprechaun trying to peacify him
然而,天哪,我正要把杯中殘酒一飲而盡時,只見「市民」騰地站起來,因患水腫病呼呼大喘,踉踉蹌蹌走向門口,用愛爾蘭語的「鐘聖經與蠟燭」 613 ,對那傢伙發出克倫威爾的詛咒614 ,還呸呸地吐著唾沫。And lo, as they quaffed their cup of joy, a godlike messenger came swiftly in, radiant as the eye of heaven, a comely youth, and behind him there passed an elder of noble gait and countenance, bearing the sacred scrolls of law, and with him his lady wife, a dame of peerless lineage, fairest of her race
瞧,當他們快活地將那酒一飲而盡時,天神般的使者轉眼到來。這是個英俊少年,燦爛如太陽,跟在他後面踱進來的是位雍容高雅的長者。他手執法典聖卷,伴隨而來的是他那位門第無比高貴的夫人,女性中的佼佼者。分享友人