餃子湯 的英文怎麼說

中文拼音 [jiǎozitāng]
餃子湯 英文
water in which dumplings have been boiled
  • : 名詞(餃子) dumpling
  • : 子Ⅰ名詞1 (兒子) son 2 (人的通稱) person 3 (古代特指有學問的男人) ancient title of respect f...
  • : 湯名詞1 (熱水; 開水) hot water; boiling water 2 (專指溫泉) hot springs3 (食物煮后的汁水) so...
  • 餃子 : dumpling (with meat and vegetable stuffing)餃子皮 dumpling wrapper; 餃子餡 filling for dumplings; stuffing
  1. After cabbage soup and porridge, the third most popular food in russia is probably pelmeni ( dumplings )

    說完白菜或粥,第三個最流行的俄羅斯食物就可能是俄羅斯了(團) 。
  2. In north china, there are dumplings, noodles, hand - pulled noodles, pancakes and steamed stuffed buns ; in south china, there are shaomai, wanton,

    如北方的面條拉麵煎餅圓等南方的燒麥
  3. You wanted to eat dumpling soup, right

    是不是想來點兒餃子湯
  4. Cream soup with dumplings

    奶油餃子湯
  5. The results showed that there was notable effect of soybean protein on the frozen dumpling quality, and it was different to the different ( lines ) wheat flour ; after adding appropriate amount of soybean protein, the cracking ratio of frozen dumpling and loss ratio of boiled dumpling of shan 168, pubing 143, 31 - 1 - 12, 981 wheat flour dumpling both fell at different degrees, but the cracking ratio of frozen dumpling and loss ratio of boiled dumpling of 3 - 2 wheat flour dumpling increased ; after adding soybean protein, the frozen and boiled appearance, eating sense, boiled and dumpling soup character of 3 - 2, 31 - 1 - 12, 981 wheat flour dumpling were improved, but the eating sense of shan 168 and the soup character of pubing 143 wheat flour dumpling were not affected, but other sensory indexes were obviously improved

    結果表明,大豆蛋白對冷凍水質量有顯著影響,對不同品種(系)小麥粉水的影響不同;添加適量大豆蛋白,可使陜168 ,普冰143 , 31 - 1 - 12 , 981小麥粉水的凍裂率和烹煮損失率有不同程度的降低,但使3 - 2小麥粉水的凍裂率和烹煮損失率升高;添加大豆蛋白能明顯改善3 - 2 , 31 - 1 - 12 , 981小麥粉水冷凍后和煮后外觀、口感、耐煮性及餃子湯特徵;添加大豆蛋白雖對陜168水口感和普冰143水特徵無明顯影響,但可明顯改善其他感官指標。
  6. To prepare a mongolian hot - pot, meat - usually lamb - is marinated and then rubbed with herbs and spices before being tossed into hot soup until cooked

    吃的時候把腌好的肉片放在熱里涮一般是採用羊肉片,配合各類醬料蔬菜或面條進食。
  7. In the hotel most dining room has the characteristic chinese tradition good food manual big stuffed dumpling ; chongqing hot pot ; sichuan lu yue and beijing simple dish ; characteristic night ; hot soup ; each kind of foods with chinese medicines mixed in example soup has the strong physique, the profit kidney fortifies yang, alleviates fever falls the fire, and function of the stomach advantage spleen

    酒店中餐廳有最具特色的中國傳統美食手工大餡重慶火鍋川魯粵及北京家常菜特色宵夜麻辣各種藥膳例具有強筋骨,益腎壯陽,清熱降火和胃利脾之功能。
  8. Small ring - shaped pasta stuffed usually with meat or cheese and served in soup or with a sauce

    一種環狀餡餅,通常以肉或奶油作餡,通常用來作或和著調料吃
分享友人