養子女 的英文怎麼說

中文拼音 [yǎngzi]
養子女 英文
adopted children
  • : Ⅰ動詞1 (供養) support; provide for 2 (飼養; 培植) raise; keep; grow 3 (生育) give birth to ...
  • : 子Ⅰ名詞1 (兒子) son 2 (人的通稱) person 3 (古代特指有學問的男人) ancient title of respect f...
  1. To the extent that welfare is a form of government ? subsidized afdc payments, it reduces the costs of separation and guarantees a minimal standard of living for wife and children

    由於補助金是政府補助的一種「救助有受撫養子女的家庭」的津貼,它起到了降低離異代價、保障妻最低生活水平的作用。
  2. To the extent that welfare is a form of government ? subsidized afdc payments , it reduces the costs of separation and guarantees a minimal standard of living for wife and children

    譯文由於補助金是政府補助的一種「救助有受撫養子女的家庭」的津貼,它起到了降低離異代價、保障妻最低生活水平的作用。
  3. They believe that those regulations, which exclude most poor husband and wife families from aid to families with dependent children ( afdc ) assistance grants, contribute to the problem of family dissolution

    這些規定將最貧困的夫妻家庭排斥在「救助有受撫養子女的家庭(簡稱afdc ) 」的救濟金補助范圍之外,他們認為,這造成了家庭的破裂。
  4. They believe that those regulations , which exclude most poor husband and wife families from aid to families with dependent children ( afdc ) assistance grants , contribute to the problem of family dissolution

    譯文這些規定將最貧困的夫妻家庭排斥在「救助有受撫養子女的家庭(簡稱afdc ) 」的救濟金補助范圍之外,他們認為,這造成了家庭的破裂。
  5. So welfare opportunities are a significant determinant of family instability in poor neighborhoods, but this is not the result of afdc regulations that exclude most intact families from coverage

    因此,獲得福利補貼的機會,在貧窮階層的人中是導致家庭破裂的一個重要決定因素,但是,這不是「救助有受撫養子女的家庭」政策所導致的,何況多數完好家庭也不屬于補助范圍。
  6. So welfare opportunities are a significant determinant of family instability in poor neighborhoods , but this is not the result of afdc regulations that exclude most intact families from coverage

    譯文因此,獲得福利補貼的機會,在貧窮階層的人中是導致家庭破裂的一個重要決定因素,但是,這不是「救助有受撫養子女的家庭」政策所導致的,何況多數完好家庭也不屬于補助范圍。
  7. The " children " referred to in this law include legitimate children, illegitimate children and adopted children, as well as step - children who supported or were supported by the decedent

    本法所說的,包括婚生、非婚生養子女和有扶關系的繼
  8. The rights and obligations between the foster children and natural parents are eliminated by the establishment of the adoption

    養子女和生父母間的權利和義務,因收關系的成立而消除。
  9. The right and duties in the relationship between a foster child and his or her natural parents shall terminate with the establishment of this adoption

    養子女和生父母間的權利和義務,因收關系的成立而消除。
  10. Article 22 the stepparent or foster parent shall fulfill the duties for crime prevention that parents shall assume for minor children as prescribed in this law for his minor stepchild or foster child he fosters and educates

    第二十二條繼父母、父母對受其撫教育的未成年繼養子女,應當履行本法規定的父母對未成年在預防犯罪方面的職責。
  11. Deserted babies are the important source of adopting children

    摘要棄嬰是當前收養子女的重要來源。
  12. Students on full - time studies at locally accredited degree and above level programmes may apply to bring in their spouse and unmarried dependant children under 18 years of age

    獲準來港修讀全日制學位或以上課程的學生,其配偶及十八歲以下未婚受養子女可以申請隨同來港。
  13. Where an adopter fails to perform the duty of rearing the adoptee or commits maltreatment, abandonment, or other acts of encroachment upon the lawful rights of the minor adopted child, the person having placed out the child for adoption shall have the right to demand termination of the adoptive relationship

    人不履行撫義務,有虐待、遺棄等侵害未成年養子女合法權益行為的,送人有權要求解除父母與養子女間的收關系。
  14. The rights and duties in the relationship between an adopted child and his or her parents and other close relatives shall terminate with the establishment of the adoptive relationship

    養子女與生父母及其他近親屬間的權利義務關系,因收關系的成立而消除。
  15. Article 26 the state defends lawful adoptions. the relevant provisions in this law concerning the relationship between parents and children shall be applicable to foster parents and foster children

    第二十六條國家保護合法的收關系。父母和養子女間的權利和義務,適用本法對父母關系的有關規定。
  16. Article 29 upon termination of an adoptive relationship, an adult adopted child who has been reared by the adoptive parents shall provide an amount of money to support the adoptive parents who have lost ability to work and are short of any source of income

    第三十條收關系解除后,經父母撫的成年養子女,對缺乏勞動能力又缺乏生活來源的父母,應當給付生活費。
  17. If the adoptive relationship is terminated on account of the maltreatment or desertion of the adoptive parents by the grown - up adopted child, the adoptive parents may demand a compensation from the adopted child for the living and education expenses paid during the period of adoption

    養子女成年後虐待、遺棄父母而解除收關系的,父母可以要求養子女補償收期間支出的生活費和教育費。
  18. Aside from assessing the eligibility of an applicant based on hisher household income and asset, medical social workers also take into account various non - financial factors such as ( i ) the patient s clinical conditions ; ( ii ) whether the patient is a person with a disability or a single parent with dependent children ; ( iii ) whether a fee waiver can help solve the patient s family problems ; and ( iv ) whether a patient has any special expenditure requirements that make it difficult for himher to afford public medical fees

    醫務社工除了根據病人每月家庭收入和資產值去評估經濟情況外,亦會同時考慮各項非經濟因素,例如( i )病人的臨床情況、 ( ii )病人是否殘疾人士或須供養子女的單親家長、 ( iii )減免收費能否幫助病人解決家庭問題;以及( iv )病人是否因需付特別開支而令其難以支付公共醫療服務費用。
  19. Being a good mother is not an accident, it is an art and a skill that must be developed

    成為一個好母親絕非偶然,教養子女是一種藝術、一種技巧,需要悉心培
  20. For consular corps identity cards issued to the consul, consular staff, the head and members of the office of the commission of the european communities and their spouses and dependent children, there is

    領事、領事館職員、歐共體辦事處主任、歐共體辦事處人員和他們的配偶及受供養子女所獲發的領事團身份證,
分享友人