養子 的英文怎麼說

中文拼音 [yǎngzi]
養子 英文
1. (領養的兒子) adopted son; foster son; adopted child; foster child2. (養育子女) bear or bring up a child
  • : Ⅰ動詞1 (供養) support; provide for 2 (飼養; 培植) raise; keep; grow 3 (生育) give birth to ...
  • : 子Ⅰ名詞1 (兒子) son 2 (人的通稱) person 3 (古代特指有學問的男人) ancient title of respect f...
  1. He is their adopted / adoptive son

    他是他們的養子
  2. To the extent that welfare is a form of government ? subsidized afdc payments, it reduces the costs of separation and guarantees a minimal standard of living for wife and children

    由於補助金是政府補助的一種「救助有受撫養子女的家庭」的津貼,它起到了降低離異代價、保障妻女最低生活水平的作用。
  3. To the extent that welfare is a form of government ? subsidized afdc payments , it reduces the costs of separation and guarantees a minimal standard of living for wife and children

    譯文由於補助金是政府補助的一種「救助有受撫養子女的家庭」的津貼,它起到了降低離異代價、保障妻女最低生活水平的作用。
  4. They believe that those regulations, which exclude most poor husband and wife families from aid to families with dependent children ( afdc ) assistance grants, contribute to the problem of family dissolution

    這些規定將最貧困的夫妻家庭排斥在「救助有受撫養子女的家庭(簡稱afdc ) 」的救濟金補助范圍之外,他們認為,這造成了家庭的破裂。
  5. They believe that those regulations , which exclude most poor husband and wife families from aid to families with dependent children ( afdc ) assistance grants , contribute to the problem of family dissolution

    譯文這些規定將最貧困的夫妻家庭排斥在「救助有受撫養子女的家庭(簡稱afdc ) 」的救濟金補助范圍之外,他們認為,這造成了家庭的破裂。
  6. So welfare opportunities are a significant determinant of family instability in poor neighborhoods, but this is not the result of afdc regulations that exclude most intact families from coverage

    因此,獲得福利補貼的機會,在貧窮階層的人中是導致家庭破裂的一個重要決定因素,但是,這不是「救助有受撫養子女的家庭」政策所導致的,何況多數完好家庭也不屬于補助范圍。
  7. So welfare opportunities are a significant determinant of family instability in poor neighborhoods , but this is not the result of afdc regulations that exclude most intact families from coverage

    譯文因此,獲得福利補貼的機會,在貧窮階層的人中是導致家庭破裂的一個重要決定因素,但是,這不是「救助有受撫養子女的家庭」政策所導致的,何況多數完好家庭也不屬于補助范圍。
  8. The " children " referred to in this law include legitimate children, illegitimate children and adopted children, as well as step - children who supported or were supported by the decedent

    本法所說的女,包括婚生女、非婚生女、養子女和有扶關系的繼女。
  9. Pure as driven snow and in the prime of youth. cheung yung has yet to taste the fruits of passion before she is embraced by death. mr ching has lost e.

    養子張小春和流氓走投無路回家偷錢,沒想到被父母發現一陣打鬥后兩人還在家裡放了一把火燒死了自己的父母,張融是張小春父母的女兒她一直沒找到這個命案凶手
  10. The rights and obligations between the foster children and natural parents are eliminated by the establishment of the adoption

    養子女和生父母間的權利和義務,因收關系的成立而消除。
  11. The right and duties in the relationship between a foster child and his or her natural parents shall terminate with the establishment of this adoption

    養子女和生父母間的權利和義務,因收關系的成立而消除。
  12. If a man adopt a son, and if after he has taken him he injure his foster father and mother, then this adopted son shall return to his father ' s house

    如果一個男人領一個兒,當他使他的父和母,則這個養子將回到他的原來的家庭。
  13. Article 22 the stepparent or foster parent shall fulfill the duties for crime prevention that parents shall assume for minor children as prescribed in this law for his minor stepchild or foster child he fosters and educates

    第二十二條繼父母、父母對受其撫教育的未成年繼女、養子女,應當履行本法規定的父母對未成年女在預防犯罪方面的職責。
  14. Deserted babies are the important source of adopting children

    摘要棄嬰是當前收養子女的重要來源。
  15. Students on full - time studies at locally accredited degree and above level programmes may apply to bring in their spouse and unmarried dependant children under 18 years of age

    獲準來港修讀全日制學位或以上課程的學生,其配偶及十八歲以下未婚受養子女可以申請隨同來港。
  16. Where an adopter fails to perform the duty of rearing the adoptee or commits maltreatment, abandonment, or other acts of encroachment upon the lawful rights of the minor adopted child, the person having placed out the child for adoption shall have the right to demand termination of the adoptive relationship

    人不履行撫義務,有虐待、遺棄等侵害未成年養子女合法權益行為的,送人有權要求解除父母與養子女間的收關系。
  17. The rights and duties in the relationship between an adopted child and his or her parents and other close relatives shall terminate with the establishment of the adoptive relationship

    養子女與生父母及其他近親屬間的權利義務關系,因收關系的成立而消除。
  18. Article 26 the state defends lawful adoptions. the relevant provisions in this law concerning the relationship between parents and children shall be applicable to foster parents and foster children

    第二十六條國家保護合法的收關系。父母和養子女間的權利和義務,適用本法對父母女關系的有關規定。
  19. Article 29 upon termination of an adoptive relationship, an adult adopted child who has been reared by the adoptive parents shall provide an amount of money to support the adoptive parents who have lost ability to work and are short of any source of income

    第三十條收關系解除后,經父母撫的成年養子女,對缺乏勞動能力又缺乏生活來源的父母,應當給付生活費。
  20. If the adoptive relationship is terminated on account of the maltreatment or desertion of the adoptive parents by the grown - up adopted child, the adoptive parents may demand a compensation from the adopted child for the living and education expenses paid during the period of adoption

    養子女成年後虐待、遺棄父母而解除收關系的,父母可以要求養子女補償收期間支出的生活費和教育費。
分享友人