馬博泰 的英文怎麼說

中文拼音 [tài]
馬博泰 英文
mabote
  • : Ⅰ名詞1 [動物學] (哺乳動物) horse 2 (象棋棋子) horse one of the pieces in chinese chess3 (姓...
  • : Ⅰ形容詞1 (量多; 豐富) abundant; plentiful; rich 2 [書面語] (大) big; large Ⅱ動詞1 (知道得多...
  • : Ⅰ形容詞1 (平安; 安寧) safe; peaceful; calm 2 (傲慢) arrogant Ⅱ副詞(極; 最) extreme; most; t...
  1. In front of him fauchery saw the truant schoolboy half lifted from his seat by passion. curiosity led him to look at the count de vandeuvres - he was extremely pale, and his lips looked pinched - at fat steiner, whose face was purple to the verge of apoplexy ; at labordette, ogling away with the highly astonished air of a horse dealer admiring a perfectly shaped mare ; at daguenet, whose ears were blood - red and twitching with enjoyment

    出於好奇心,他看看德旺德夫爾伯爵,伯爵面色蒼白,嘴唇抿得緊緊的,又看看胖子斯內,他那中風般的臉簡直像死人一樣,再看看拉德特,他像一個販子,帶著神奇的神態用一隻望遠鏡在欣賞一匹完美無缺的母,而達蓋內呢,兩耳漲得紅紅的,樂得搖頭晃腦。
  2. In the dining room a card table had just been set out, at which vandeuvres, steiner, mignon and labordette had taken their seats. behind them lucy and caroline stood making bets, while blanche, nodding with sleep and dissatisfied about her night, kept asking vandeuvres at intervals of five minutes if they weren t going soon. in the drawing room there was an attempt at dancing

    餐廳里擺好了一張賭桌,旺德夫爾斯內米尼翁和拉德特已經坐在桌子旁,呂西和卡羅利娜站在他們後面押注布朗瑟很睏倦,覺得這一夜過得很窩囊,每隔五分鐘,就催問旺德夫爾一次,問他們是不是上就回家。
  3. " on another occasion, " continued steiner in still lower tones, " leonide got her tenor down to montauban. she was living in the chateau de beaurecueil, two leagues farther off, and she used to come in daily in a carriage and pair in order to visit him at the lion d or, where he had put up. the carriage used to wait at the door, and leonide would stay for hours in the house, while a crowd gathered round and looked at the horses.

    「還有一次, 」斯內悄悄說道, 「萊奧妮德把她的男高音歌手叫到蒙托邦,她自己住在兩法裡外的爾科的別墅里,她每天乘坐一輛兩匹拉的敞篷車,到他下榻的金獅旅館去看他,她在旅館門前下車車子停在那裡等她,萊奧妮德一呆就是幾個小時,一些人聚集在那兒觀看那兩匹。 」
  4. Then came gaga, filling up a whole seat and half smothering la faloise beside her so that little but his small anxious face was visible. next followed caroline hequet with labordette, lucy stewart with mignon and his boys and at the close of all nana in a victoria with steiner and on a bracket seat in front of her that poor, darling zizi, with his knees jammed against her own

    接下來的兩輛車里是卡羅利娜埃凱和拉德特,呂西斯圖華和米尼翁以及他的兩個兒子,最後一輛是四輪敞篷車,裏面坐著娜娜和斯內,娜娜前面有一張折疊座位,上面坐著可憐的小寶貝治治,他的膝蓋被夾在娜娜的膝蓋當中。
  5. So far, delegates from australia, botswana, brunei, canada, colombia, egypt, france, india, indonesia, japan, jordan, kenya, macau special administrative region, myanmar, malaysia, nepal, the netherlands, new zealand, nigeria, norway, phillippines, poland, russia, singapore, south africa, south korea, swaziland, tanzania, thailand, united kingdom and united states and interpol have confirmed they will attend the symposium

    現時籌委會已收到以下各國的執法機構、代表或團體的回覆,參與這個研討會:澳大利亞、茨雅納、文萊、加拿大、哥倫比亞、埃及、法國、日本、肯亞、澳門特別行政區、來西亞、尼泊爾、荷蘭、紐西蘭、挪威、菲律賓、波蘭、俄羅斯、新加坡、南非、史瓦濟蘭、國、英國及美國。
  6. There are seven low - rise buildings, the 12 - storey dr. ng tor tai international house which houses visiting scholars and some postgraduate students, sce ( school of continuing education ) tower, jockey club academic community centre ( acc ) and jockey club centre for the advancement of english for professionals ( caep )

    那裡建有七幢低座校舍、持續教育大樓、賽會師生活動中心、賽會專業英語進修中心,還有樓高十二層的吳多士國際中心,為訪校學者和研究生提供住宿服務。
分享友人