馬房兵 的英文怎麼說

中文拼音 [fángbīng]
馬房兵 英文
stable police
  • : Ⅰ名詞1 [動物學] (哺乳動物) horse 2 (象棋棋子) horse one of the pieces in chinese chess3 (姓...
  • : Ⅰ名詞1 (房子) house 2 (房間) room 3 (結構和作用像房子的東西) a house like structure 4 (指...
  • : 名詞1 (武器) arms; weapons 2 (軍人) soldier 3 (軍隊) army; troops 4 (軍隊中的最基層成員) ...
  1. Four days before sentinels of the preobrazhensky regiment had been on guard before the very house to which balashov was conducted. now two french grenadiers were on duty before it, wearing fur caps and blue uniforms open over the breast, while an escort of hussars and uhlans, and a brilliant suite of adjutants, pages, and generals were waiting for napoleon to come out, forming a group round his saddle - horse at the steps and his mameluke, rustan. napoleon received balashov in the very house in vilna from which alexander had despatched him

    四天前,巴拉瑟夫也被領進同一幢子,那時門外站著普列奧布拉任斯基團的崗哨,現在卻站著兩名身穿敞襟藍制服,頭戴毛茸茸的皮帽的擲彈,此外還有恭候拿破崙出來的一隊驃騎和槍騎,一群服飾華美的侍從武官少年侍從以及將軍們,這些人都站在臺階前拿破崙的坐騎和他的木留克魯斯坦周圍。
  2. Troops were quartered in all the houses in mozhaisk, and at the inn, where pierre was met by his coachman and postillion, there was not a room to spare ; the whole place was full of officers

    莫扎伊斯克所有的屋都駐有士,皮埃爾的夫和車夫都在這里的客店迎接他,客店已沒有空間了,都住滿了軍官。
  3. The two witnesses of the mock marriage ceremonyhvostikov, once a petty official, a man of whom dolohov made use at cards, and makarin, a retired hussar, a weak and good - natured man, whose devotion to kuragin was unboundedwere sitting over their tea in the outer room

    兩個證明人坐在頭一個間是飲茶,其中一人叫做赫沃斯季科夫,是個專門為多洛霍夫賭博助興的從前的小公務員另一人則是溫和而軟弱的退役驃騎卡林,他是個無限熱愛庫拉金的人。
  4. We ' re planning to turn it into the camp stables. it ' s a house

    我們打算把它改建成營的那是普通住宅
  5. It was quite dark when prince andrey rode into brnn, and saw himself surrounded by high houses, lighted shops, the lighted windows of houses, and street lamps, handsome carriages noisily rolling over the pavement, and all that atmosphere of a great town full of life, which is so attractive to a soldier after camp. in spite of the rapid drive and sleepless night, prince andrey felt even more alert, as he drove up to the palace, than he had on the previous evening

    當安德烈公爵乘車駛入布呂恩的時候,天色已經黑了,他看見周圍有一棟棟高大的樓,商店和住宅的窗戶里燈火通明,一排排路燈閃爍著耀眼的光輝,豪華的車沿著石板路駛行,發出轔轔的響聲,這正是熱熱鬧鬧的大城市的氣氛,對那個度過一段營生涯的軍人來說,這種氣氛真是十分誘人的。
  6. Driving up to the steps of a big house in the horse guards barracks, where anatole lived, he ran up the lighted steps and the staircase and went in at an open door

    他乘車到達了阿納托利所住的近衛騎隊營旁一棟大樓的門廊前面,他登上了燈火通明的臺階,上了樓梯,向那敞開的門戶走進去。
分享友人