馬莫諾夫 的英文怎麼說

中文拼音 [nuò]
馬莫諾夫 英文
mamonov
  • : Ⅰ名詞1 [動物學] (哺乳動物) horse 2 (象棋棋子) horse one of the pieces in chinese chess3 (姓...
  • : Ⅰ代詞[書面語] (沒有誰; 沒有哪一種東西) no one; none; nothing Ⅱ副詞1 (不) not; no 2 (不要) d...
  • : Ⅰ動詞(答應; 允許) promise Ⅱ感嘆詞(答應的聲音) yesⅢ名詞(姓氏) a surname
  1. The foreigners had been put on a barque sailing to nizhny, and rastoptchin had said to them : keep yourselves to yourselves, get into the barque, and take care it does not become the barque of charon to you. people talked too of all the government offices having been removed from moscow, and added shinshins joke, that for that alone moscow ought to be grateful to napoleon

    Barque et nen faites pas une barque de charon 」人們講起所有的機關都遷出了斯科時,立刻提起串串的玩笑,說是因為這一點斯科應當感謝拿破崙。人們談到馬莫諾夫要為他的兵團準備八十萬盧布的花銷,別祖霍為他的士兵破費得更多。
  2. Phoebus appeared as the postillion of lonjumeau and minerva as a norman nursemaid

    太陽神扮成隆朱驛站的。智慧女神扮成曼底的奶娘。
  3. The reserves had time to join the main forces, and the runaways were stopped. the general stood with major ekonomov at the bridge, watching the retreating companies go by, when a soldier ran up to him, caught hold of his stirrup, and almost clung on to it

    團長和少校埃科都站在橋邊,讓那撤退的各個連隊從身邊過去,這時分一名士兵走到他跟前,抓住他的鐙,險些兒靠在他身上。
  4. We were just talking of you, she said, smiling affably to pierre, and adding, with the easy lying characteristic of society women, we were saying your regiment was certain to be a finer one than mamonovs

    朱莉用她那上流社會婦女所特有的能把謊言說得自然流利的本領,說, 「我們說您的兵團準比馬莫諾夫的好。 」
  5. On hearing that count mamonov was furnishing a regiment, bezuhov at once told count rastoptchin that he would furnish one thousand men and their equipment

    了解到馬莫諾夫正在獻出一個軍團,別祖霍就向拉斯托普欽伯爵說他要送一千人和軍餉給他。
  6. The former lazio boss has already snapped up rolando bianchi and valeri bojinov, while he had bids for juventus defender giorgio chiellini and palermo midfielder mark bresciano turned down

    這位前拉齊奧主帥已經簽下了羅蘭多?比安奇和瓦勒里?博伊,同時他又在引進尤文後衛吉奧格里奧?切里尼和巴勒中場克?布雷西亞
  7. Those who were striving to grasp the general course of events, and trying by self - sacrifice and heroism to take a hand in it, were the most useless members of society ; they saw everything upside down, and all that they did with the best intentions turned out to be useless folly, like pierres regiment, and mamonovs, that spent their time pillaging the russian villages, like the lint scraped by the ladies, that never reached the wounded, and so on

    那些試圖理解天下大事所趨,並想以自我犧牲和英勇作戰行為去參與天下大事的人們,是社會中最無用的成員他們看到的一切是顛倒的,他們為公益所做的一切到頭來都是無益的胡鬧,就像皮埃爾兵團和馬莫諾夫兵團搶劫俄國的農村,後方太太小姐撕布抽紗捲成的棉線團永遠到不了傷員那裡等等。
分享友人