馬里伯勒 的英文怎麼說

中文拼音 []
馬里伯勒 英文
maryborough
  • : Ⅰ名詞1 [動物學] (哺乳動物) horse 2 (象棋棋子) horse one of the pieces in chinese chess3 (姓...
  • : 里Ⅰ名詞1 (襯料; 紡織品的反面) lining; liner; inside 2 (里邊; 里邊的) inner 3 (街坊) neighbo...
  • : 伯名詞1 (伯父) father s elder brother; uncle2 (在弟兄排行里居首) the first [eldest] of brothe...
  • : 勒動詞(系緊; 拉緊) tie or strap sth. tight; tighten
  • 馬里 : mali 馬里人 malian
  1. The panorama passed before their eyes like a flash, save when the steam concealed it fitfully from the view ; the travellers could scarcely discern the fort of chupenie, twenty miles south - westward from benares, the ancient stronghold of the rajahs of behar ; or ghazipur and its famous rose - water factories ; or the tomb of lord cornwallis, rising on the left bank of the ganges ; the fortified town of buxar, or patna, a large manufacturing and trading place, where is held the principal opium market of india ; or monghir, a more than european town, for it is as english as manchester or birmingham, with its iron foundries, edge - tool factories, and high chimneys puffing clouds of black smoke heavenward

    這一切景物,象閃電般一掠而過,有時被一陣濃濃的白煙,遮蓋得模糊不清。沿途,旅客們只能隱約地看見:距貝拿斯城東南二十英的比哈爾歷代土王城寨舒納爾堡,加茲鋪和這個城區一些製造玫瑰香水的大工廠以及印度主要的鴉片市場巴特那,還有那個比較歐化和英國化的城市蒙吉爾,它很象英國的曼徹斯特或明翰,以冶鐵製造鐵器和刀劍馳名。那些高大的煙囪噴吐著烏黑的濃煙,把整個卜拉活佛的天空搞得烏煙瘴氣。
  2. " one branch of it, " according to the historian of concord, for i love to quote so good authority, " rises in the south part of hopkinton, and another from a pond and a large cedar - swamp in westborough, " and flowing between hopkinton and southborough, through framingham, and between sudbury and wayland, where it is sometimes called sudbury river, it enters concord at the south part of the town, and after receiving the north or assabeth river, which has its source a little farther to the north and west, goes out at the northeast angle, and flowing between bedford and carlisle, and through billerica, empties into the merrimack at lowell

    「它的一條支流」 ,據研究康科德河的歷史學家說(我喜歡引用權威) , 「發源自霍普金頓的南部,另一條支流來自西區的一個池塘和一大片雪松沼澤, 」它們從霍普金頓和南區的中間流過,途經弗萊明翰,然後穿過薩德和韋蘭(在這一段它有時被稱為薩德河) ,從南部進入康科德鎮,在與發源自較遙遠的北面和西面的阿薩貝斯河交匯后,從東北方向流出,然後從貝德福德與卡萊爾中間穿過,流經比瑞卡,最終匯入洛厄爾的梅克河。
  3. The salon was filled with the works of modern artists ; there were landscapes by dupr, with their long reeds and tall trees, their lowing oxen and marvellous skies ; delacroix s arabian cavaliers, with their long white burnouses, their shining belts, their damasked arms, their horses, who tore each other with their teeth while their riders contended fiercely with their maces ; aquarelles of boulanger, representing n ? tre dame de paris with that vigor that makes the artist the rival of the poet ; there were paintings by diaz, who makes his flowers more beautiful than flowers, his suns more brilliant than the sun ; designs by decamp, as vividly colored as those of salvator rosa, but more poetic ; pastels by giraud and muller, representing children like angels and women with the features of a virgin ; sketches torn from the album of dauzats " travels in the east, " that had been made in a few seconds on the saddle of a camel, or beneath the dome of a mosque - in a word, all that modern art can give in exchange and as recompense for the art lost and gone with ages long since past

    客廳掛滿了近代畫家的作品,有杜佩雷的風景畫:長長的蘆葦和高大的樹木,哞哞叫的奶牛和明朗的天空有德拉克絡畫的阿拉騎俠:身穿白色的長袍,把著閃閃發光的腰帶,戴著鐵套的紋章,他們的用牙互相嘶咬,騎在上的人卻在用他們的狼子棒兇猛地格鬥拼殺布郎熱的水彩畫,色彩極其動人,以致使畫家成了詩人的仇敵有邊亞茲的油畫,他使他的花比真花還鮮艷,太陽比真的太陽還燦爛有德網的圖案畫,色彩象薩爾瓦多羅聯薩的畫一樣生動,但卻富於詩意有吉羅和米的粉筆畫,把小孩子畫得象天使安琪兒,把女人畫得象仙女般美貌有從多薩的東方之行畫冊上撕下來的速寫,那些速寫都是畫家在駝峰上或回教寺院的殿堂下只花了幾秒鐘的時間勾成的。
  4. Heigho, heigho. where were the several members of the company which with bloom that day at the bidding of that peal had travelled from sandymount in the south to glasnevin in the north ? martin cunningham in bed, jack power in bed, simon dedalus in bed, tom kernan in bed, ned lambert in bed, joe hynes in bed, john henry menton in bed, bernard corrigan in bed, patsy dignam in bed, paddy dignam in the grave

    丁坎寧翰在床上,傑克鮑爾在床上,西蒙迪達斯在床上,內德蘭特在床上,湯姆克南在床上,喬海因斯在床上,約翰亨利門頓在床上,納德利根192在床上,帕迪格納穆在床上,帕狄迪格納穆在墓中。
  5. The irreparability of the past : once at a performance of albert hengler s circus in the rotunda, rutland square, dublin, an intuitive particoloured clown in quest of paternity had penetrated from the ring to a place in the auditorium where bloom, solitary, was seated and had publicly declared to an exhilarated audience that he bloom was his the clown s papa

    有一回艾特亨格戲團在都柏林市拉特蘭廣場的圓形建築153演出,一名富於機智的小丑身穿色彩斑駁的服裝,為了尋找乃父,竟走出戲場,鉆進觀眾席中,來到孤零零地坐著的布盧姆跟前,在大庭廣眾之下,向興奮不已的觀眾公開宣稱:他布盧姆是他小丑的爸爸。
  6. World - renowned hong kong tenor warren mok has performed many leading roles since his european debut in 1987 at the deutsche oper berlin. with a distinguished international career, mok has been making frequent guest appearances throughout the world, including teatro colon in buenos aires, paris opera, teatro dell opera di roma, teatro comunale di bologna, teatro massimo palermo, opera de lyon, the netherlands opera, opera de nice, leipzig opera, royal danish opera, teatro di san carlos lisbon, bolshoi theatre, warsaw opera, teatro di cagliari, abao bilbao, teatro di palma di mallorca, nancy opera france, bergen opera norway, latvian national opera, lithuanian national opera, sydney opera house, hawaii opera theater, and concert halls in new york s carnegie hall, london s royal albert hall, berlin philharmonie, tokyo, seoul, etc. his operatic repertoire exceeds 50 roles including calaf in

    活躍于國際樂壇的本港男高音莫華倫,自一九八七年加盟柏林德意志歌劇院作歐洲首演以來,已擔演過多歌劇並於世界各地獻藝,包括紐約卡奈基音樂廳、倫敦皇家亞特音樂廳、柏林愛樂廳、布宜諾斯艾利斯科隆劇院、巴黎歌劇院、羅歌劇院、博洛尼亞市立劇院、巴西劇院、昂歌劇院、荷蘭國家歌劇院、尼斯歌劇院、萊比錫歌劇院、皇家丹麥歌劇院、斯本聖卡羅劇院、俄羅斯大劇院、華沙國家大劇院、卡利亞大劇院、西班牙畢爾巴歐歌劇院、羅卡的帕瑪歌劇院、法國南西歌劇院、挪威根歌劇院、拉脫維亞國家歌劇院、立陶宛國家歌劇院、悉尼歌劇院、夏威夷歌劇院、以及東京、首爾等地的歌劇院。
  7. Quote : besides , rostov was a vital railroad hub ; from the west , the line dniepropetrovsk - taganrog ; from the north the line voronezh - vorosilograd , which in the lichaja region turned east leading towards stalingrad ; from the south came in the lines from novorossijsk , armavir and tuapse ; to the southeast , in the salsk region , came in the line from stalingrad

    此外,羅斯托夫也是一個重要的鐵路樞紐:從西面來的是第聶羅彼得羅夫斯克-塔甘羅格線;從北面則是沃羅涅日-沃羅斯羅格線,它在恰亞地區東轉通向斯大林格;從南面來的是通過諾伏洛希斯克,阿爾維爾和圖阿普謝的鐵路線;從東南面,斯大林格來的鐵路穿過沙爾斯克地區。
  8. " the celebrated cucumetto, pursued in the abruzzo, driven out of the kingdom of naples, where he had carried on a regular war, had crossed the garigliano, like manfred, and had taken refuge on the banks of the amasine between sonnino and juperno. he strove to collect a band of followers, and followed the footsteps of decesaris and gasperone, whom he hoped to surpass

    「大名鼎鼎,在那不斯鬧得天翻地覆的古古密陀,在阿布魯被人追得走投無路,被趕出了那不斯的國境,他就象曼弗雷德那樣越過了加利亞諾山,穿過了松尼諾和耶那交界的地方,逃避到了阿森流域。
  9. The likes of mateja kezman, robert huth, geremi, jiri jarosik and alexei smertin could all possibly depart stamford bridge in the coming months

    也許泰亞-凱日曼、羅特-胡特、吉米、尤-亞羅西克和阿萊西-斯梅廷在來臨的六月可能離開斯坦福橋。
  10. Well, " continued the count, in a tone that made franz shudder, " this young gentleman is one of my friends - this young gentleman lodges in the same hotel as myself - this young gentleman has been up and down the corso for eight hours in my private carriage, and yet, i repeat to you, you have carried him off, and conveyed him hither, and, " added the count, taking the letter from his pocket, " you have set a ransom on him, as if he were an utter stranger.

    「這位年輕的先生是我的一個朋友。這位年輕的先生和我同住在一家旅館,他曾坐我的私人車在高碌街來來去去的兜了八天圈子。可是,我再向你說一遍,你把他綁票綁到這兒來了,並且, 」爵從他的口袋裡拿出了那封信,又說道, 「你還向他索一筆贖金,好象他是一個無關緊要的人似的。 」
分享友人