馬頭嶺 的英文怎麼說
中文拼音 [mǎtóulǐng]
馬頭嶺
英文
ma tau leng-
Come out here, geraghty, you notorious bloody hill and dale robber ! and by that way wend the herds innumerable of bellwethers and flushed ewes and shearling rams and lambs and stubble geese and medium steers and roaring mares and polled calves and longwools and storesheep and cuffe s prime springers and culls and sowpigs and baconhogs and the various different varieties of highly distinguished swine and angus heifers and polly bullocks of immaculate pedigree together with prime premiated milchcows and beeves : and there is ever heard a trampling, cackling, roaring, lowing, bleating, bellowing, rumbling, grunting, champing, chewing, of sheep and pigs and heavyhooved kine from pasturelands of lush and rush and carrickmines and from the streamy vales of thomond, from m gillicuddy s reeks the inaccessible and lordly shannon the unfathomable, and from the gentle declivities of the place of the race of kiar, their udders distended with superabundance of milk and butts of butter and rennets of cheese and farmer s firkins and targets of lamb and crannocks of corn and oblong eggs, in great hundreds, various in size, the agate with the dun
有系了鈴鐺的閹羊亢奮的母羊沒有閹過的剪了毛的公羊羊羔胡茬鵝26半大不小的食用閹牛患了喘鳴癥的母馬鋸了角的牛犢子長毛羊為了出售而養肥的羊卡夫27那即將產仔的上好母牛不夠標準的牛羊割去卵巢的母豬做熏肉用的閹過的公豬各類不同品種的優良豬安格斯小母羊無斑點的純種去角閹牛,以及正當年的頭等乳牛和肉牛從拉斯克拉什和卡里克梅恩斯那一片片牧場,從托蒙德那流水潺潺的山谷,從麥吉利卡迪那難以攀登的山嶺和氣派十足深不可測的香農河, 28從隸屬于凱亞29族的緩坡地帶,不停地傳來成群的羊豬和拖著沉重蹄子的母牛那踐踏聲,咯咯吼叫哞哞咩洋喘氣哼哼磨牙咀嚼的聲音。Distribution and occurrence of permian coal bearing measures in matouling well field
馬頭嶺井田二疊紀含煤巖系分佈賦存規律And from the end of the reservoir, a 3 - mile long aqueduct would gravitate water to the shenzhen reservoir. from the reservoir, water further gravitates to hong kong. the dongshen water supply scheme started at the qiutou (
東深工程運河起自廣東省東莞市橋頭縣,流經司馬、旗嶺、馬灘、塘廈、竹塘、沙嶺、上埔、雁田及深圳等地,全長83公里,主要建設包括6座攔河閘壩和八級抽水站。The district is bounded by wo yi hop road and texaco road to the east. its western end extends to tsing lung tau, while the northern part covers the hilly areas of tai mo shan. its coastline provides a natural boundary to the south, but ma wan island and northeast lantau are also part of the tsuen wan district
荃灣東面以和宜合道及德士古道為界,西端伸展至青龍頭,北部則包括大帽山的山嶺,南面以海岸線為界,而馬灣和大嶼山東北部也屬荃灣區的范圍。Airport passenger terminal, airport supporting area, tung chung ( citygate fu tung ), tsing ma, tai wo ping chak on, lok fu wang tau hom, wong tai sin, diamond hill, sheung tak kwong ming, tiu keng leng, tseung kwan o town centre, hang hau, king lam, po lam metro city
機場客運大樓,機場後勤區,東涌(東薈城富東) ,青馬,大窩坪澤安,樂富橫頭? ,黃大仙,鉆石山,尚德廣明,調景嶺,將軍澳市中心,坑口,景林,寶林新都城Tung chung ( citygate fu tung ), airport supporting area, airport passenger terminal, tsing ma, tai wo ping chak on, lok fu wang tau hom, wong tai sin, diamond hill, ngau chi wan choi hung ( east ) ping shek, kai yip richland gardens, ngau tau kok telford gardens, kwun tong ( millennium city yue man square ), kwun tong recreation ground tsui ping ( south ), lam tin ( sceneway garden kai tin ), sheung tak kwong ming, tiu keng leng, tseung kwan o town centre, hang hau, king lam, po lam metro city
東涌(東薈城富東) ,機場後勤區,機場客運大樓,青馬,大窩坪澤安,樂富橫頭? ,黃大仙,鉆石山,牛池灣彩虹(東)坪石,啟業麗晶花園,牛頭角九龍灣(德福花園) ,觀塘(創紀之城裕民坊) ,觀塘游樂場翠屏(南) ,藍田(匯景啟田) ,尚德廣明,調景嶺,將軍澳市中心,坑口,景林,寶林新都城Looking around are pat sin leng, plover cove reservoir, wu kau tang and sam a chung. mountnewland kwun yam tung has by far the best panoramic view of double haven
起點位於烏蛟騰,登上馬頭峰后,沿山脊而行,沿路可遠望八仙嶺、船灣淡水湖、烏蛟騰及三椏涌景色。The jinan spring catchment is a complicated karst water system, the following major work had been done in order to discuss the proplem of spring protection and water supply. 1. having conduced exploration, experiment and comprehensive research, the southern boundary of the jinan spring catchment is determined to be the surface water divide ( changecheng mountain ), the source of yufu river and baedasha river ; the northern one is the carbonniferous and permian strata, together with the igneous rock mass in the north of jinan, and the eastern and the western ones are dongwu and mashan faults respectively, which are weakly permeable boundaries. the total area of the spring catchment is 1486 km2
濟南泉域為一復雜的巖溶水系統,為了探討保泉供水問題,主要做了以下工作: (一)經過勘查、試驗和綜合研究確定濟南泉域邊界是:南邊界為玉符河、北大沙河源頭的地表水分水嶺(即長城嶺) ;北邊界為濟南北部的石炭、二迭系煤系地層和巖漿巖體;東、西兩側分別以弱透水的濟南東部的東塢斷裂和西部的馬山斷裂為邊界。分享友人