駁船長 的英文怎麼說

中文拼音 [chuánzhǎng]
駁船長 英文
barge master
  • : Ⅰ動詞1 (辨正是非; 列舉理由否定別人的錯誤意見) refute; rebut; argue; contradict; gainsay 2 (駁...
  • : 名詞1. (水上的運輸工具, 船舶的通稱) boat; ship; vessels 2. (姓氏) a surname
  • : 長Ⅰ形容詞1 (年紀較大) older; elder; senior 2 (排行最大) eldest; oldest Ⅱ名詞(領導人) chief;...
  • 船長 : captain; skipper; shipmaster; master; mariner; commander
  1. In this bill of lading the word " ship " shall include any substituted vessel, and any craft, lighter or other means of conveyance owned, chartered or operated by the carrier used in the performance of this contract ; the word " carrier " shall include the ship, her owner, master, operator, demise charterer, and if bound hereby the time charterer, and any substituted carrier, whether the owner, operator, charterer, or master shall be acting as carrier or bailee ; the word " shipper " shall include the person named as such in this bill of lading and the person for whose account the goods are shipped ; the word " consignee " shall include the holder of the bill of lading, properly endorsed, and the receiver and the owner of the goods ; the word " charges " shall include freight and all expenses and money obligations incurred and payable by the goods, shipper, consignee, or any of them

    二、本提單中的「舶」一詞指任何替代舶、任何小或其他為承運人所擁有,並用於履行本合同的運輸工具; 「承運人」一詞是指舶、東、、操作人員、光人、本提單限定的定期租人、以及任何實際承運人,不論是東、操作人員,租人或代理而被視為承運人或受託人; 「發貨人」一詞是指本提單上所列的發貨人,貨物為其而裝運; 「收貨人」一詞是指正式背書提單的持有人,貨物的接收者和所有人; 「費用」一詞是指運費和因貨物、發貨人、收貨人、或因他們任何一個而發生且應由其支付或了結的一切費用和金錢義務。
  2. In any situation whatsoever and wheresoever occurring and whether existing or anticipated before commencement of or during the voyage, which in the judgment of the carrier or the master is likely to give rise to risk of capture, seizure, detention, damage, delay or disadvantage to or loss of the ship or any part of her cargo, or to make it unsafe, imprudent, or unlawful for any reason to commence or proceed on or continue the voyage or to enter or discharge the goods at the port of discharge, or to give rise to delay or difficulty in arriving, discharging at or leaving the port of discharge or the usual or agreed place of discharge in such port, the carrier may before loading or before the commencement of the voyage, require the shipper or other person entitled thereto to take delivery of the goods at port of shipment and upon failure to do so, may warehouse the goods at the risk and expense of the goods ; or the carrier or the master, whether or not proceeding toward or entering or attempting to enter the port of discharge or reaching or attempting to reach the usual place of discharge therein or attempting to discharge the goods there, may discharge the goods into depot, lazaretto, craft, or other place ; or the ship may proceed or return, directly or indirectly, to or stop at any port or place whatsoever as the master or the carrier may consider safe or advisable under the circumstances, and discharge the goods, or any part thereof, at any such port or place ; or the carrier or the master may retain the cargo on board until the return trip or until such time as the carrier or the master thinks advisable and discharge the goods at any place whatsoever as herein provided ; or the carrier or the master may discharge and forward the goods by any means, rail, water, land, or air at the risk and expense of the goods

    四、不論任何地方任何情況,不論是在開航前或航程中存在或預料到的,只要承運人或認為可能有導致捕獲、扣押、沒收、損害、延誤或對舶或其貨物不利或產生滅失,或致使起航或續航或進港或在卸貨港卸貨不安全、不適當、或非法,或致使延誤或難于抵達、卸載或離開卸貨港或該港通常或約定的卸貨地,承運人可在裝貨或開航前要求發貨人或與貨物權利有關的其他人在裝貨港口提回貨物,如要求不果,可倉儲貨物,風險和費用算在貨主頭上;承運人或,不論是續航至或進入或企圖進入卸貨港,或抵達或企圖抵達港口通常的卸貨地,或企圖在此卸貨,也可將貨物卸在倉庫、檢疫站、,或其他地方;舶也可續航或回航,直接或間接地,抵達或停留在或承運人在此情況認為安全或適當的任何港口或地點,全部或部分將貨物卸在此港口或地點;承運人或也可將貨物留在上,直到回航或直到承運人或認為適當時將貨物卸到本合同所規定的任何地方;承運人或也可卸貨並將貨物用任何交通工具,經鐵路、水路、陸路、或空運轉運貨物,風險和費用算在貨主頭上。
  3. Dimension series of integrated barges for the changjiang waterways - dimensions of integrated barges for the direct transport in main - branch routes of the middle - downstream of the changjiang and waterway network - 300dwt

    江水系分節型尺度系列江中下游干支直達和水運網300噸級分節型尺度
  4. Dimension series of integrated barges for the changjiang waterways - dimensions of integrated barges for the direct transport in main - branch routes of the middle - downstream of the changjiang and waterway network - 400dwt

    江水系分節型尺度系列江中下游干支直達和水運網400噸級分節型尺度
  5. Dimension series of integrated barges for the changjiang waterways - dimensions of integrated barges for the direct transport in main - branch routes of the middle - downstream of the changjiang and waterway network - 500dwt

    江水系分節型尺度系列江中下游干支直達和水運網500噸級分節型尺度
  6. Dimension series of integrated barges for the changjiang waterways - dimensions of integrated barges for the direct transport in main - branch routes of the middle - downstream of the changjiang and waterway network - 1000dwt

    江水系分節型尺度系列江中下游干支直達和水運網1000噸級分節型尺度
  7. Formation of semi - integrated barge train in the changjiang river

    江半分節隊編隊隊形
  8. The yangtze river and pearl river delta are well catered for too, by intermodal barge, with 35 port connections, while a dedicated feeder service calls at 13 ports along the northern, central and southern coasts of china

    與35個港口相連接的多式聯運服務遍及江和珠江三角洲,而自營支線網路則覆蓋了華北、華中和華南海岸的13個港口。
  9. But our patron warn d by this disaster, resolved to take more care of himself for the future ; and having lying by him the long - boat of our english ship we had taken, he resolved he would not go a fishing any more without a compass and some provision ; so he ordered the carpenter of his ship, who also was an english slave, to build a little state - room or cabin in the middle of the long boat, like that of a barge, with a place to stand behind it to steer and hale home the main - sheet ; and room before for a hand or two to stand and work the sails ; she sail d with that we call a shoulder of mutton sail ; and the boom gib d over the top of the cabbin, which lay very snug and low, and had in it room for him to lye, with a slave or two, and a table to eat on, with some small lockers to put in some bottles of such liquor as he thought fit to drink in ; particularly his bread, rice and coffee

    他就下令他上的木匠-也是他的一個英國人奴隸-在舢舨中間做一個小艙,像上的小艙那樣艙后留了些空間,可以容一個人站在那裡掌舵和拉下帆索艙前也有一塊地方,可容一兩個人站在那裡升帆或降帆。這舢舨上所使用的帆叫三角帆,帆桿橫垂在艙頂上。艙做得很矮,但非常舒適,可容得下他和一兩個奴隸在裏面睡覺,還可擺下一張桌子吃飯桌子里做了一些抽屜,裏面放上幾其他愛喝的酒,以及他的麵包大米和咖啡之類的食物和飲料。
  10. Ship 、 s masters should obtain from the operator of the reception facilities, which include barges and tank trucks, a receipt or certificate detailing the quantity of tank washings, dirty ballast, residues or oily mixtures transferred, together with the time and date of the transfer

    應從和槽罐車等接收設備的作業人員處得到一份詳細說明,轉的油水艙、污壓艙水、廢油及油性混合物數量,及轉日期和時間的收據或證明。
  11. From nov. 1999 to june 2000, as the author, i visited some relevant authorities and enterprises involved into inner waterway transportation, including shanghai waterway administrative bureau, the planning office of shanghai port, barge company of shanghai port, longwu port co., transportation management bureau and waterway bureau of jiangsu province, wuxi transportation bureau, wuxi transportation association, wuxi port cc, ltd, and wuxi suhua international container service co. ltd. i made lots of notes and also looked through and collected many first - hand research materials about inner waterway container transportation within yangtz river delta

    在1999年11月至2000年6月的期間,筆者走訪了上海航務管理處、上海港務局計劃處、上海港運輸公司、龍吳港務公司、江蘇省交通廳運輸管理局和航道局、無錫市交通局、無錫市交通運輸協會、無錫市港務有限責任公司、無錫蘇華國際集裝箱服務有限公司,做了大量筆錄,並查閱、收集了大量江三角洲地區內河集裝箱運輸的第一手資料。
  12. Depending on our leading experts & intensive good relations with local port authorities, government inspection & local clients, we are confident to render our best service to you good principals in promptness & efficiency

    我們和海關、動植檢驗、海事、邊防等聯檢單位、港口碼頭、江航道養護局、引航、檢、輪公司等協作單位以及在江口岸(尤其南京港)進出口的國內外客戶和東保持著良好的關系和擁有較高的信譽。
  13. On laybarges, a third pfm is normally used as a spare to allow for maintenance and uninterrupted service during long - term, 24 - hour operations

    在布管上,第三個坡口機通常被用作備用件以便在期24小時運轉期間的維修以及不間斷服務。
  14. Dimension series of integrated barges for the changjiang waterways - dimensions of integrated barges for branch routes of the changjiang - 100dwt

    江支流100噸級分節型尺度
  15. Dimension series of integrated barges for the changjiang waterways - dimensions of integrated barges for the changjiang - 3000dwt

    江水系分節型尺度系列江3000噸級分節型尺度
  16. Dimension series of integrated barges for the changjiang waterways - dimensions of integrated barges for the changjiang - 2000dwt

    江水系分節型尺度系列江2000噸級分節型尺度
分享友人