高少樓 的英文怎麼說
中文拼音 [gāoshǎolóu]
高少樓
英文
shaolou gao-
I see. what is the ceiling height
好的,這里的樓底高度是多少?Had they been widely spaced and made of concrete, one staircase might have survived and those above the impact could have got out before the towers collapsed. " using special software called exodus, galea also calculated how long it would have taken to evacuate the towers if they had been fully occupied
調查顯示,如果逃生通道分佈得更多些,且用混凝土建造,那麼至少可能留下1條通道,在高層工作的人員就可以通過它在塔樓倒塌之前下到樓底逃生。During this interval, even adele was seldom sent for to his presence, and all my acquaintance with him was confined to an occasional rencontre in the hall, on the stairs, or in the gallery, when he would sometimes pass me haughtily and coldly, just acknowledging my presence by a distant nod or a cool glance, and sometimes bow and smile with gentlemanlike affability
在這期間,連阿黛勒也很少給叫到他跟前。我同他的接觸,只限於在大廳里樓梯上,或走廊上偶然相遇。他有時高傲冷漠地從我身邊走過,遠遠地點一下頭或冷冷地瞥一眼,承認了我的存在,而有時卻很有紳士風度,和藹可親地鞠躬和微笑。The manufacturers appear to have underbid the contracts by a wider margin than usual. costs escalated beyond all expectations. and few were privy to the problems because the program was financed in the secret part of the pentagon budget
廠家對合同投的標似乎較一般低得太多。成本節節升高,超出任何人的預料。由於該計劃系五角大樓秘密預算所支付,很少人知悉問題的同情。The exhibition space was a far cry from any standard museum gallery, no matter in ceiling height, area, visitors circulation or climatology. at the same time, the old barrack building, even after refurbishment and installation of air conditioning, fell short of the proper environment required for museum storage. we had to double our effort in putting up exhibitions and managing the collection
現在回想起來真有點匪夷所思:展廳不論在樓底高度、面積、人流控制、氣溫濕度等等,都不符合博物館的標準;而舊兵房雖經修葺翻新及加上空調,但和理想的藏品庫仍然相差甚遠,同事們要多花不少精力才能辦好展覽和照顧藏品。A tread creaked on the stairs at last. leah made her appearance ; but it was only to intimate that tea was ready in mrs. fairfax s room. thither i repaired, glad at least to go downstairs ; for that brought me, i imagined, nearer to mr. rochester s presence
樓梯上終于響起了吱格的腳步聲,莉婭來了,但她不過是來通知茶點己在費爾法克斯太太房間里擺好,我朝那走去,心裏很是高興,至少可以到樓下去了。The thesis analyzed the present transferring status between pudong airport and shanghai " s incity. through forecasting the long - dated flux of pudong airport and the area near it and combining the planning scheme of shanghai urban rapid mass transit, the thesis learned the helpful experience of the traffic organization in typical airport abroad and used the scientific analyzing model of public traffic flux forecasting to put forward some reasonable suggestion of the bottleneck question between pudong airport and incity : the one is to use the present no. 2 subway as the future airtrain to take on the most part of the flux and meantime present the concept of feeder efficiency to quantitative analyze the choice of feeder station ; the other is to set up cat ( city air terminal ) to convenient the passenger to come airport rapidly and economically in order to lessen the pressure of the traffic and improve the whole service quantity of civil aviation transportation
本文分析了浦東機場與市內目前的換乘現狀,從預測浦東機場及緊鄰空港區域中遠期的客流量入手,結合上海市政府快速軌道交通的規劃方案,並且學習境外典型機場交通組織的有益經驗,利用規劃中的公交客流預測等科學分析模型,對浦東機場與市中心的軌道交通銜接提出了合理的建議:一是利用目前的地鐵二號線作為航空軌道共享線來承擔大部分進出空港的客流,並且給出了以接運效率最大化為目標函數的接運公交軌道站點比選模型;二是在市中心設立城市航站樓以方便旅客快速、經濟地到達機場,從而減少道路交通壓力,提高航空運輸的整體服務質量。Suicide rate on the rise in south korea actress jeong da - bin and pop singer yuni, two high - profile young women with successful
韓國可能得降低農藥的毒性在高樓的頂層多安裝一些圍欄,以減少其高自殺率。When the count arrived, he had under his touch his books and arms, his eyes rested upon his favorite pictures ; his dogs, whose caresses he loved, welcomed him in the ante - chamber ; the birds, whose songs delighted him, cheered him with their music ; and the house, awakened from its long sleep, like the sleeping beauty in the wood, lived, sang, and bloomed like the houses we have long cherished, and in which, when we are forced to leave them, we leave a part of our souls. the servants passed gayly along the fine court - yard ; some, belonging to the kitchens, gliding down the stairs, restored but the previous day, as if they had always inhabited the house ; others filling the coach - houses, where the equipages, encased and numbered, appeared to have been installed for the last fifty years ; and in the stables the horses replied with neighs to the grooms, who spoke to them with much more respect than many servants pay their masters. the library was divided into two parts on either side of the wall, and contained upwards of two thousand volumes ; one division was entirely devoted to novels, and even the volume which had been published but the day before was to be seen in its place in all the dignity of its red and gold binding
當伯爵到來的時候,他只要一伸手就可以摸到他的書和武器他的目光可以停留在他心愛的繪畫上他所寵愛的狗會搖頭擺尾地在前廳歡迎他小鳥們那悅耳的歌聲也使他非常高興於是,這座從長眠中醒來的房子,就象森林里睡美人所在的宮殿般頓時活躍了起來,鳥兒歌唱,花兒盛開,就象那些我們曾流連過很久,當不得不離開的時候,以致把我們靈魂的一部分留在了那所房子里一樣,僕人們也高高興興地在前庭穿來穿去的有些是在廚房裡幹活的,他們飄然地滑下前一天才修好的樓梯,就好象在這座房子里已住了一輩子似的有些是車房裡幹活的,那兒有一箱箱編了號的馬車備用,看起來就象是已在那兒至少安放了五十年似的,在馬廄里,馬夫在同馬說著話,他們的態度比許多僕人對待他們的主人還要恭敬得多,而馬則用嘶鳴來回答。Zhi, gao long sheng, lu shao fei, chang zheng yu, chang guang yu, huang yao, te wei, zhu jin lou, lu tian, wang zi mei
中張樂志高生魯少飛胡考張正宇張光宇黃堯特偉朱金樓魯天汪子美。Daybreak revealed his solitary figure lingering there, and still lingering there when the first beams of the sun brought into strong relief, removed beauties of architecture in spires of churches and lofty buildings, as perhaps the quiet time brought some sense of better things, else forgotten and unattainable, into his mind
有多少個凄涼的破曉曾照出他逡途巡不去的孤獨身影,即使當晨晰的光芒鮮明地勾勒出為黑夜隱蔽的教堂尖塔和高樓大廈的建築之美時,他仍然在那兒流連不去。其實在那個平靜的時刻,他也許是可以想起一些在別的時候被忘卻的和得不到的美好事物的。All - pervasive termites have vast destroy on house and buildings. a lot of the high buildings and large mansions and the solid dam and dyke ruin fuom termite infestation
無孔不入的白蚊對建築物的破壞極大,有多少高樓大廈,萬丈大堤毀於一旦就是它們的傑作。In the mode using constant rate water pump, pumps are put to run atfull capacity in all operation cycles, with no means for water flow rateregulation attached, incurring significant waste of electric power
高位水箱造價較高,並且需要增加樓房的設計強度,增加了投資成本。恆速泵打水總是滿負荷運轉,不能根據用水量的多少調整泵流量,因此浪費電能。Abstract : during construction of the capital international airport ' s garage building project, the c50 and over c60 high performance concrete has been adopted for its construction. for the aim of 1, to get a maximum reduction of cement comsumption 2, to lower the concrete ' s hydration heat 3, to reduce concrete ' s shrinkage and cracks, and 4, to promote concrete ' s performance, a high quality chilled blast furnace superfine slag has been adopted as an admixture. furthermore, the adoption of some other minerals as the admixtures to get a high performance concrete has been carried out. as a result, these procedures and operations would have developed considerably the potential activity of concrete, and eventually the multiple performance and multiple function of concrete would have been improved and promoted. in conclusion a good result has been achieved in practice
文摘:首都國際機場停車樓工程中,採用c50及c60以上高性能混凝土,為最大限度減少水泥用量,降低水化熱,減少收縮與裂縫,提高混凝土的性能,優選了有效成分含量高、質量好的水淬高爐礦渣磨細后單獨摻用,或再與其他礦物組分復合作為高性能混凝土的摻合料,以充分發揮礦渣的潛在活性,從而使混凝土的多項性能得到極大的改善和提高,並在實際應用中取得了良好的效果。During construction of the capital international airport ' s garage building project, the c50 and over c60 high performance concrete has been adopted for its construction. for the aim of 1, to get a maximum reduction of cement comsumption 2, to lower the concrete ' s hydration heat 3, to reduce concrete ' s shrinkage and cracks, and 4, to promote concrete ' s performance, a high quality chilled blast furnace superfine slag has been adopted as an admixture. furthermore, the adoption of some other minerals as the admixtures to get a high performance concrete has been carried out. as a result, these procedures and operations would have developed considerably the potential activity of concrete, and eventually the multiple performance and multiple function of concrete would have been improved and promoted. in conclusion a good result has been achieved in practice
首都國際機場停車樓工程中,採用c50及c60以上高性能混凝土,為最大限度減少水泥用量,降低水化熱,減少收縮與裂縫,提高混凝土的性能,優選了有效成分含量高、質量好的水淬高爐礦渣磨細后單獨摻用,或再與其他礦物組分復合作為高性能混凝土的摻合料,以充分發揮礦渣的潛在活性,從而使混凝土的多項性能得到極大的改善和提高,並在實際應用中取得了良好的效果。Ft. of residential land. those villages that were affected included lee uk, chow uk, man uk, sha tsui, lan lai wan, ko tong, ha yeung, uk tau village, pak tam chung and pak tam au. roughly speaking, there were about 50 families living in these villages. about 300 to 400 people were resettled in sai kung town, where blocks of 5 - storey houses were built for this purpose. approximately 20 to 30 families of boat people affected, however, were resettled on land
1萬平方尺建築地,直接受影響的村落分別有李屋、周屋、萬屋、沙咀、爛泥灣等,估計居民約有50餘戶,人口至少有400 ,其中的300至400名居民被遷往西貢墟新建五層樓宇,被遷移上岸的水上人家約有20至30戶,其他受波及的村落包括高塘、下洋、屋頭村、北潭涌、北潭坳等地。Hunger was pushed out of the tall houses, in the wretched clothing that hung upon poles and lines ; hunger was patched into them with straw and rag and wood and paper ; hunger was repeated in every fragment of the small modicum of firewood that the man sawed off ; hunger stared down from the smokeless chimneys, and started up from the filthy street that had no offal, among its refuse, of anything to eat
饑餓是破爛不堪的衣服,在竹竿上,繩子上,從高高的樓房裡掛了出來饑餓用稻草破布木片和紙補綴在衣物上饑餓在那人鋸開的少量木柴的每一片上反復出現饑餓瞪著大眼從不冒煙的煙囪往下看饑餓也從骯臟的街道上飄起,那兒的垃圾堆里沒有一丁點可以吃的東西。Buildings also accumulate heat during the day. therefore, the temperature drop in the urban areas at night - time is slower than that in rural areas
相對郊外地區,市區人口集中,市民的活動產生不少熱能,高樓大廈日間亦積聚熱能,因此晚上溫度下降較慢。The special service areas for administration floor, which has various functions, lofty decoration and good location, provide 24 hours service
7有位置合理、功能齊全、品味高雅、裝飾華麗的行政樓層專用服務區,至少對行政樓層提供24小時管家式服務。The westwood is a prime retail shopping mall in the western district, with approximately 225, 000 square feet
西寶城西寶城是西區少有的購物中心,樓高五層,約佔225 , 000平方尺。分享友人