高山癥 的英文怎麼說
中文拼音 [gāoshānzhēng]
高山癥
英文
altitude sickness-
One day on the tour, we visited a high mountain lake, and afterwards we had to descend some steps on the mountain that were very steep, and one of the older sisters suffered from acrophobia fear of heights. that day, she had used perfume with a very strong aroma, and one of the other sisters was allergic to the smell. it seems, however, that god had a special arrangement for them both
有一天,我們前往一處高山湖泊景點,下山的階梯很陡,一位年長的師姊有懼高癥,那天她又擦著特別香的香水,另一位師姊則非常不喜歡香水的味道,上帝似乎有意開玩笑,安排讓她倆走在一起下階梯,窄小的階梯只能容納兩人並肩而下。Written by andrew j. pollard and david r. murdoch and published by radcliffe medical press in 2004, this book provides detailed information on medical problems and their treatment at high altitudes. topics covered include the difference between high altitude and mountain sickness, symptoms and signs of sickness, prevention and management of illness and injury on the mountains
此書詳盡介紹在高原運動時遇到的醫療問題,例如高原癥與高山癥的分別、病癥與癥狀、預防及處理傷病。此書適合攀山者、醫生及醫護人員閱讀。Apart from cheering the expedition team before they set off the journey, we would like to take this opportunity to introduce to the general public the adventure education and the related programmes offered by ihp, hku
一群充滿理想的大學生,經過數月來的嚴格訓練,即將踏上征途他們將面對惡劣環境的挑戰極端氣候的考驗高山癥的煎熬以及意志跟體力的磨練。Lingzhi is now widely researched and scientists have discovered 252 active components beneficial and essential to the human body, including poly - saccharides, amino acids, triterpenes, ganodemic acid, adenosine, polypeptides, glycopeptides, sterols, lipids, alkaloids, organic germanium and trace minerals ge, p, fe, ca, mg and zn. it is an adaptogen which brings immense benefits to human body without any side effect. while plenty of medical terminology is used to describe various effects on the body, we can summarize in laymen s words as the effective health giving food supplement
據現代醫學研究表明和有關數據記載,靈芝除了對人類三大死因的癌癥腦溢血心臟病確有顯著療效外,還可治療肝炎肝硬化腎炎腎盂腎炎風濕性關節炎慢性支氣管炎哮喘胃病十二指腸潰瘍,心腦血管疾病心肌炎神經衰弱鼻炎糖尿病前列腺肥大高山病心悸手足冰冷高血壓低血壓濕疹汗疹寒癥瘀血尿急尿頻盜汗腦震蕩后遺癥失眠痔瘡便血盆腔炎子宮內膜炎宮頸糜爛營養不良等癥。Effects of soybean isoflavone and it ' s crataegus cuneata sieb. et zucc. complex on thrombosis in hyperlipemia rats
大豆異黃酮及其山楂復方對高脂血癥大鼠血栓形成的影響The onset of ams is delayed, usually beginning 6 - 12 hours after arrival at a higher altitude, but occasionally 24 hours after ascent
急性高山癥的發生有延遲性,通常在抵達高海拔的6 - 12小時發生,但偶而會在一天之後才發生。Effect of the polyphenols of vitis amurensis rupr on blood lipid metabolize and lpo in hyperlipoproteinemia mouse
野生山葡多酚對高脂血癥小鼠脂代謝的影響及抗氧化作用研究Travelers with underlying medical conditions, such as congestive heart failure, myocardial ischemia ( angina ), sickle cell disease, or any form of pulmonary insufficiency, should be advised to consult a doctor familiar with high - altitude illness before undertaking such travel
具有下列病癥,如鬱血性心衰竭、心絞痛、鐮刀型紅血球疾病或任何形式肺功能不全的旅者,應在成行前諮詢熟稔高山疾病的醫師。The effects of soybean isoflavone, isoflavone and crataegus cuneata sieb. et zucc. mixture on blood lipid in hyperlipidemia rats
大豆異黃酮及其山楂合劑對高脂治療血癥大鼠血脂的影響From january to may 1894, thousands of residents in guangzhou died due to an onslaught of the plague. in may of the same year, hong kong for the first time registered victims of the plague, and in only one month it had reached its peak in devastation
1894年1月至5月期間,廣州有數以萬計的居民感染瘟疫病逝,同年5月,香港首先在太平山區發現疫癥,疫癥在6月進入高峰期。分享友人