高晴 的英文怎麼說

中文拼音 [gāoqíng]
高晴 英文
takaharu
  • : Ⅰ形容詞1 (從下向上距離大; 離地面遠) tall; high 2 (在一般標準或平均程度之上; 等級在上的) above...
  • : 形容詞(天空中沒有雲或雲很少) fine; clear
  1. Its factory covers an area of more than 15, 000 square meters, with fine scenery. yuanfeng co. is equipped well, with variety of advanced machines and technologies, at the meantime, it chooses materials of high quality from all over the world. its mainly produces all kinds of umbrellas such as kid umbrella, straight umbrella, golf umbrella, advertisement umbrella, gift umbrella, beach umbrella, etc

    公司環境優美,設施齊全,目前有生產廠房15000多平方米,擁有各種先進的制傘設備和工藝,選用海內外各地優質原輔材料,生產各類型的雨傘,主要產品有:童傘,直桿傘,折疊傘,爾夫傘,廣告傘,禮品傘,沙灘傘等。
  2. A paraglider takes advantage of the beautiful fall day for a flight starting on the niesen in the bernese mountains, switzerland, at sunset, oct. 26, 2007

    上個月二十六日,一位飛行傘愛好者在一個天氣朗的秋日傍晚,從瑞士伯恩地的尼森山上跳下,倘佯在落日餘暉之中。
  3. He is a handsome man : tall, fair, with blue eyes, and a grecian profile

    約翰衣冠楚楚,是個漂亮的男子,個子,白皮膚,藍眼,鼻樑筆挺。 」
  4. High white clouds in a blazing blue sky. the trees fiery with autumn color. red walks the fields and back - roads, cheap compass in hand. looking for a certain hayfield

    朗的藍天上地懸著幾朵白雲,樹木充滿了秋天的顏色。瑞德手裡拿著廉價的指南針,走在田間和偏僻的小路上,找尋那個乾草場。
  5. It was not a bright or splendid summer evening, though fair and soft : the haymakers were at work all along the road ; and the sky, though far from cloudless, was such as promised well for the future : its blue - where blue was visible - was mild and settled, and its cloud strata high and thin

    這是一個朗溫和卻並不明亮燦爛的夏夜,乾草工們沿路忙碌著。天空雖然有雲,卻仍有好天氣的兆頭。天上的藍色在看得見藍色的地方柔和而穩定,雲層又又薄。
  6. Using the ground humidity parameter data, the precipitable water of single station was more accurate than the data retrieved from satellite data. but it was of low spatial and temporal resolutions compared with that retrieved from satellite data

    用地面濕度參量資料(地面水汽壓)估算空大氣可降水量,其單站的估算結果比用衛星資料反演的結果要精確,但是估算的水汽場時空解析度不如衛星資料反演的
  7. Can ' t tell day or night in the glorious city ; high - class life style is somebody else ' s privilege ; luck at the card table is out of my control ; only under the assistance of the spider i can watch all these with a telescope

    華麗的城市分不清日和夜,級享受是非我族類的特權;牌桌上的運氣陰不定,我只能在蜘蛛的協助下用望遠鏡看著這一切。
  8. Top grade wood handle, wood pole, springy glassfiber arms, top grade dyed lattice fabrics cloth, packing with protective sleeve made of the same material as the cover, both for rainy and sunny use

    檔木柄木桿玻纖黑骨拉簧傘架配級色織格傘面,原布傘套包裝,雨兼用。
  9. The maximum of instantaneous global radiation is beyond 1000w / m2 and the ten - days average intensity is 338. 90w / m2 because of high atmospheric transparency over semi - arid rainfed agriculture region of loess plateau between june and august. global radiation, reflected global radiation and surface long wave radiation emerge the characteristic of daily variations on a typical clear day and cloudy day, whereas atmospheric long wave radiation has not this characteristic. meanwhile, net radiation, latent heat flux sensible heat flux and soil heat flux appear the same characteristic as the mean daily variations above spring wheat field and bare soil on a typical clear day and cloudy day

    黃土原半乾旱雨養農業區夏秋季大氣透明度較天地面的總輻射值最大瞬時值均超過1000w m ~ 2 , 6 8月總輻射旬平均強度為338 . 90w m ~ 2 ;典型天和陰天總輻射、反射輻射、地表長波輻射均表現出明顯的日變化特徵,而雨天沒有明顯的日循環規律;無論是天、陰天還是雨天,大氣長波輻射基本沒有明顯的日變化規律。
  10. The railway, on leaving benares, passed for a while along the valley of the ganges. through the windows of their carriage the travellers had glimpses of the diversified landscape of behar, with its mountains clothed in verdure, its fields of barley, wheat, and corn, its jungles peopled with green alligators, its neat villages, and its still thickly - leaved forests

    從貝拿勒斯出發,鐵路穿過一段恆河山谷,天氣相當朗,窗外顯示出比哈爾千變萬化的美麗景色:青翠的山,生長著大麥小麥和玉米的田野,棲居著淺綠色鱷魚的河川和池沼,整整的村莊和四季常青的森林,幾只大象和一些單峰的駱駝正在聖河裡洗澡。
  11. Some of the rarest days of the year come in the september season - days when it is comfortably cold but pulsing with life, when the sky is clear and clean, the air crisp, the wind free of dust

    九月給我們帶來了一年中最難得的時光:空萬里,秋氣爽,清風徐來,一塵不染,生命與季節一起脈動。
  12. Answer, first, why the heart thrills ; explain wherefore some plaintive note goes wandering about the world, undying ; make clear the rose s subtle alchemy evolving its ruddy lamp in light and rain

    又有誰能解釋為什麼有些哀傷的曲子在世上廣為流傳,經久不衰?最後又有誰能說清是什麼煉丹術使得玫瑰不分陰,總是鮮花滿樹,像紅燈掛枝梢?
  13. The weather was fine on that day

    當日天氣朗,秋氣爽。
  14. The abnormal most times of precipitation of the two areas of jiangsu is similitude during 1st. - tth. october, but the non - precipitation times of the south of jiangsu is less than the north of jiangsu. the frequency of the persistent rain weather and the persistent sun weather is almost

    兩區單獨出現連陰雨、連天氣以及全省出現連陰雨、連天氣的頻率相當,蘇南地區單獨出現連天氣、全省連天氣和蘇北地區連陰雨天氣的出現頻率要於五一期間。
  15. The abnormal most times of precipitation of the two areas of jiangsu is similitude, but the abnormal little times of precipitation of the south of jiangsu is more than the north of jiangsu. the frequency of the persistent rain is high and the frequency of persistent sun is low in north of jiangsu, while it is contrary in south of jiangsu

    兩區連陰雨、連天氣出現頻率也有較大差別:蘇北地區出現連天氣的頻率較,單獨出現連陰雨天氣可能性較小,而蘇南地區易出現連陰雨天氣,很少出現連天氣,此外全省范圍連陰雨天氣的出現頻率也較
  16. Winter brings cool, dry weather with many bright days, while during the summer - the monsoon season, the weather is warm and humid, and rainstorms can be expected. between july and september is the most likely time for typhoons. there are five levels of tropical cyclone warning starting with 1 ( the lowest and least intense ) through 3, 8, 9 to 10 ( the highest and most critical )

    香港的冬季大部份是乾爽涼快的天;夏季則屬季侯風季節,天氣溫暖潮濕,時有暴風雨, 7月至9月期間為香港的臺風季節,熱帶氣旋分為5級,由1級(最低程度及風力最弱)開始,然後可遞升至3 、 8 、 9及10級(最程度及風力最強) 。
  17. Inverse 4 - section chromeplated steel pole, 8 steel arms, manual open, silver colored abs handle, high density polyester fabrics cloth, both for rainy and sunny use

    鍍鉻鋼四倒傘桿,鋼骨三折八片手開傘架,密滌花傘面,銀色abs柄,雨兼用。
  18. E. weatherwise, a ridge of high pressure covered that area, bringing fine weather and light winds, hence the calm sea

    在天氣方面,一道壓脊正覆蓋著該區,為該區帶來空及微風,造就了平靜的海面。
  19. With a strong ridge of high pressure dominating over southern china, fine weather has persisted in hong kong and neighbouring areas for over two weeks

    由於華南地區受到一道壓脊的影響,香港的朗天氣已持續了兩個多星期。
  20. Allaround the summit all is a snow, clear, the air is extremely good, thin air, nobody plateau response

    四周山頂全是雪,,空氣極好,空氣稀薄,沒有人原反應。
分享友人