高級指導員 的英文怎麼說

中文拼音 [gāozhǐdǎoyuán]
高級指導員 英文
senior instructor
  • : Ⅰ形容詞1 (從下向上距離大; 離地面遠) tall; high 2 (在一般標準或平均程度之上; 等級在上的) above...
  • : Ⅰ名詞1 (等級) level; rank; grade 2 (年級) any of the yearly divisions of a school course; gra...
  • : 指構詞成分。
  • : 動詞1. (引導) lead; guide 2. (傳導) transmit; conduct 3. (開導) instruct; teach; give guidance to
  • : 員名詞1. (指工作或學習的人) a person engaged in some field of activity 2. (指團體或組織中的成員) member Ⅱ量詞(用於武將)
  • 高級 : 1 (階段、級別達到一定高度的) senior; high ranking; high level; high; superb; higher; high stage...
  • 指導員 : [軍事] political instructor
  • 指導 : guide; direct; guidance; conduct; direction
  1. This paper aims to purvey theory and knowledge to governments at all levels, especially those in charge of education, and college administrative personnel in analyzing school scale and conditions, and offer instructive counsel in their determining school scale and improving school conditions

    本文旨在為各政府特別是教育主管部門、校管理人提供分析校辦學規模和辦學條件的相關理論和知識,並為他們在確定辦學規模和提辦學條件時提供具有意義的參考意見。
  2. Neither the bank, its associates, nor any of their directors, officers or employees, shall be liable to the customer for any expenses, loss or damage suffered by or occasioned to the customer by reason of any action taken or omitted to be taken by any one or all of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents pursuant to these conditions or in connection therewith other than as a result of the fraud, wilful default or negligence of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents ; the bank s failure in good faith to honour any stop - payment instructions given by the customer ; the presentation to the bank of any cheque or other payment order which is post - dated ; the bank failing to honour any draft drawn on it by the customer, but the bank shall immediately return such draft to the customer through the normal channels giving the reason for the dishonour ; any loss, damage, destruction or misdelivery of or to the securities howsoever caused unless the same shall result from the negligence of, or theft by, the bank or its associates or any of their directors, officers or employees, in which event the extent of the liability of the bank shall be limited to the market value of such securities at the date of discovery of the loss and even if the bank has been advised of the possibility of such loss or damage ; unauthorised use or forging of any authorised signature as a result of the negligence, wilful default or fraud of the customer ; subject to condition 5. 5, any act or omission, or insolvency of, any person not associated with the bank including, without limitation, a third party nominee or depositary ; viii the collection or deposit or crediting to the custodian accounts of invalid, fraudulent or forged securities or any entry in the custodian accounts which may be made in connection therewith ; any malfunction of, or error in the transmission of information caused by, any electrical or mechanical machine or system or any interception of communication facilities, abnormal operating conditions, labour difficulties, acts of god, or any similar or dissimilar causes beyond the reasonable control of the bank and notwithstanding paragraph, the error, failure, negligence, act or omission of any other person, system, institution or payment infrastructure

    本行其聯系人士其各董事或雇均毋須向客戶因以下理由而使客戶蒙受或產生之任何開支損失或虧損負責: i本行其聯系人士其董事或代理人根據此等條件採取或遺漏採取有關之行動,但由於本行其聯系人士其董事或代理人之欺詐行為故意失責或疏忽所造成者除外ii本行本真誠地未能依約替客戶執行止付示iii向本行提交任何遠期支票或其他付款示iv本行未能兌現由客戶開出之匯票,但本行將立即透過正常渠道將該匯票退回客戶,並解釋拒付之理由v無論如何致之任何證券之損失損毀毀壞或錯誤交付除非上述各項乃因本行或其聯系人士或其任何董事或雇之疏忽或盜竊所引致,而在該等情況下,本行的責任將只限於在發現損失當日該等證券之市值,以及即使本行已獲知該等賠償之可能性vi因客戶之疏忽故意失責或欺詐行為而致的任何偽造授權簽名或不獲授權使用該簽名vii在第5 . 5 a條之規限下,與本行無關者之任何行動或遺漏或無償債能力包括但不限於第三者代名人或寄存處viii代收或存入或貸存於保管人賬戶的無效偽造或假冒證券或在保管人賬戶記入可能與此有關之賬項ix任何電子機械或系統失靈或因該等機件或系統產生的資料傳送錯誤或任何通訊設施之終斷不正常操作情況勞工問題天災或非本行所能合理控制之任何類似或非類似原因及x盡管有第ix項,任何其他人系統機構或付款設施的錯誤故障疏忽行動或遺漏。
  3. Assistant commissioner for labour, mr k w tsang, jp second row : sixth from left, senior labour officer selective placement, mr chow cheung - fat second row : seventh from left, mr shum yat - fei front row : first from left, pictured with the " distinguished disabled employees ", their mentors and employers

    勞工處助理處長曾健和太平紳士(第二排左六) 、展能就業科勞工事務主任周祥發先生(第二排左七) 、岑逸飛先生(前排左一)與獲獎的卓越殘疾雇及僱主合照。
  4. Directors and officers liability insurance refers to a system by which the directors and officers ( including directors, supervisors, managers, etc. ) transfer the risk of taking the responsibility of compensation for the company ' s or others " ( including shareholders, creditors, etc. ) economic damages they made in work by fault to insurance companies. the insurance companies take the responsibility according to the insurance contract

    公司董事及責任保險,是公司董事及(包括董事、監事、經理等) ,將其在行使職權時因過錯行為而致公司或第三者(股東、債權人等)遭受經濟損失依法應承擔賠償責任的風險轉嫁給保險公司,由保險公司按保險合同約定來承擔賠償責任的制度。
  5. By those ways, the reform may move forward more smoothly. at last, this thesis tables two proposals, which are : 1. to study the system of educational administrative staff more thoroughly and publicize the new human resources management idea

    最後,本論文對繼續推進我國校教育職制改革提出了兩點建議:繼續深入研究教育職制相關問題,充分宣傳實施教育職制的意義,轉變各幹部對幹部管理機制的認識;通過學習公務制度、現代人力資源管理技術盡快出臺職位分類的操作
  6. Each element of corporate management plays a different role : the role of the board of share - holders is mainly to bear risks ; the board of directors, as a standing organ of a company, is mainly involved in strategic guidance and decision - making ; the management personnel composed of the general manager and other senior staff is authorized to manage and operate and the board of supervisors, as a supervision organ, is mainly responsible to supervise and examine the activities of the board of directors and the management personnel

    在公司治理結構中的各個部分,具有不同的作用:反映所有權的股東大會的主要作用在於承擔風險;作為股東大會的常設機構的董事會的主要作用在於進行戰略和決策;而由經理和其他管理人組成的經營管理層則受託進行經營管理;作為監查機關的監事會,負責對董事會及其成和經理等管理人的活動實施監督、糾查。
  7. Implements tests procedures and uses appropriate test equipment to achieve test objectives as directed by the senior lab technician or lab supervisor

    技術人或主管的下,完成測試的程序並使用合適的測試設備達到目標
  8. Professionals at jdl are plentiful ; it possesses senior designers with plentiful experience, enterprise managers, science and technology development personnel and the most excellent designer with expert level on art guidance

    金大陸專業人才力量雄厚,擁有經驗豐富的設計人、企業管理人以及科技開發人,匯聚最優秀的專家設計師作為藝術,積累了豐富的陳列展覽設計製作經驗,使企業的發展得以永續。
  9. It also sources materials overseas ; for instance marble from italy and high - quality timber flooring from germany, and it brings in experts from the us, europe and japan to advise on quality and workmanship

    亦派到海外選購上乘用料,如到義大利購雲石到德國入口質素地板等,並不時從海外邀請專家提升建築質素,由世界各地包括美國歐洲及日本,邀請地板及雲石大師來港,的技術。
分享友人