鬧劇式的 的英文怎麼說

中文拼音 [nàoshìde]
鬧劇式的 英文
exciting in effect often too much so to be thought real
  • : Ⅰ形容詞(喧嘩; 不安靜) noisy Ⅱ動詞1 (吵; 擾亂) make a noise; stir up trouble 2 (發泄) give v...
  • : Ⅰ名詞1. (戲劇) theatrical work; drama; play; opera 2. (姓氏) a surname Ⅱ形容詞(猛烈) acute; severe; intense
  • : 名詞1 (樣式) type; style 2 (格式) pattern; form 3 (儀式; 典禮) ceremony; ritual 4 (自然科...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 鬧劇 : farce
  1. Americans have a strong taste for slapstick in various forms, and substitute riposte and banter for irony or whimsy, which they tend not to understand

    美國人對各種形非常感興趣,用機敏回答和玩笑來代替他們所不懂諷刺和詼諧。
  2. The carnival with activities, like book fair, reading literary game booths, crafts workshops, children drama and performance, depicts the lively and festive mood of the literature festival

    場內設書展及推廣閱讀文學風氣攤位和游戲,同時加設手工藝坊、兒童及文藝表演等節目,以嘉年華會形展現文學活潑、熱一面。
  3. Although putonghua is the official dialect of the country, china is nevertheless a very big country and there are hundreds of dialects still being used by people from various areas. the traditional customs of each of these areas are also nothing similar. therefore, it is necessary for people from different areas to respect and understand each others culture in order to promote their conexistence, and that is what this movie is attempting to do. however, i wouldn t call it a success in this regard

    無疑,片中某些情節確能以輕松幽默手法真切地捕捉到兩地文化差異,並炮製出不少無傷大雅笑料,令人看得開心之餘,亦產生一定共鳴感,但可惜是,編導發揮就正正只局限於這些零碎處境笑料之內,而不能對整個主題加以整頓提升,反而在中段以後漸漸失控,情愈演愈亂,到了最後電視臺表演一場更無法收拾殘局,令結局淪為歡樂今宵
  4. Therefore, it is necessary for people from different areas to respect and understand each others culture in order to promote their conexistence, and that is what this movie is attempting to do. however, i wouldn t call it a success in this regard. without doubt some of the gags are funny and ko s observation of the cultural barrier between the people from the north and the south is also incisive, but other than generating some laughters here and there, these funny moments just don t seem to work coherently and make you think deeper about the subject matter

    無疑片中某些情節確能以輕松幽默手法真切地捕捉到兩地文化差異並炮製出不少無傷大雅笑料令人看得開心之餘亦產生一定共鳴感但可惜是編導發揮就正正只局限於這些零碎處境笑料之內而不能對整個主題加以整頓提升反而在中段以後漸漸失控情愈演愈亂到了最後電視臺表演一場更無法收拾殘局令結局淪為歡樂今宵
  5. Is worth a look if you don t mind its weak narrative structure and generally playful manner of its subject matter. fans of lee byung - heon and choi ji - woo also shouldn t worry as both of them have done a more than satisfactory job in the movie

    不過編導能夠以輕喜把一班主角原本荒唐和有違道德倫常行徑化拍出無傷大雅娛樂效果總算增強了影片一點可觀性一眾李崔迷可以放心入場。
  6. A light dramatic work in which highly improbable plot situations, exaggerated characters, and often slapstick elements are used for humorous effect

    輕喜一種輕松,其中極為荒謬可笑情節背景,誇張角色和一些成分以表現幽默效果
  7. Moli re and his company were very much the junior partners in the theatre, but they still had a huge success in 1659 with the affected young ladies, a farce that satirized contemporary attempts to refine the french language and imitate manners depicted in the novels of the time, particularly those of madeleine de scud ry

    莫里哀與他公司在場里雖是新手,但他們仍然獲得了巨大成功,在1659年演出了《可笑女才子》 ,這是一個,它諷刺當時人們咬文嚼字與模仿類似瑪德萊茵?德?斯庫德里流行小說里行為方
  8. Often children and adults clean out a pumpkin, carve a face on it and light a candle inside. then they put this " jack - o - lantern " in their window. some people ask children to sing a song or a trick before giving them their treats. occasionally, teenagers play tricks on people who won ' t give them treats. they might throw eggs at the house, rub soap on the windows or steal the jack - o - lantern

    孩子們和大人經常將南瓜洗干凈,把它雕刻成一張臉再在裏面放上點燃蠟燭.然後,他們將這"南瓜鬼臉燈"放在他們窗臺上.有些人會用歌唱向孩子們提問,或者在款待他們之前搞一些惡作.有時侯少年們會向那些不款待他們人們惡作,他們也許會向他們房子扔雞蛋,將肥皂水塗抹在他們玻璃窗山,或者偷走他們南瓜鬼臉燈
分享友人