鬧嚷嚷 的英文怎麼說

中文拼音 [nàorǎngrǎng]
鬧嚷嚷 英文
noisy
  • : Ⅰ形容詞(喧嘩; 不安靜) noisy Ⅱ動詞1 (吵; 擾亂) make a noise; stir up trouble 2 (發泄) give v...
  • : 嚷構詞成分。
  • 嚷嚷 : [口語]1 (喧嘩) shout; yell; bawl; make a row; make much noise; make an uproar 2 (聲張) make w...
  1. Mr. archibald was embarrassed by the madwoman's clinging to the carriage, and detaining around them her noisy and mischievous attendants.

    阿奇博爾德先生看到一個女瘋子緊緊地抓住馬車不肯放手,而四周圍著一大群吵吵的胡的觀眾,弄得莫名其妙。
  2. The blood - bespattered smith walked on a level with them

    工人和看熱的吵吵地跟著他倆走。
  3. The widows merely clamoured for a sketch of the fashionable new high-heeled shoes.

    那些寡婦們只是吵吵著要見識見識時髦的新式高跟鞋的款式而已。
  4. He insisted that they should all have tea together in the kitchen, and the meal was noisy and hilarious.

    他堅持大家都在廚房喝茶。這一頓飯吃得吵吵,熱熱
  5. The hive is alive with bees.

    蜂房裡蜜蜂鬧嚷嚷
  6. Voices buzzed, silk rustled against silk.

    人聲鬧嚷嚷,綢衣服碰著綢衣服OO作聲。
  7. Bordenave was loudly recommending the thick soup when a shout arose, followed by protests and indignant exclamations

    博爾德納夫大聲建議喝清燉肉湯,這時候,門外傳來叫聲,接著是抗議和發火的吵聲。
  8. The argument rumbled on for three hours

    爭論鬧嚷嚷地進行了三個小時。
  9. A shout of laughter greeted his entrance ; noisy at first, and terminating in grace poole s own goblin ha ! ha

    他一進去便響起了一陣笑聲,先是鬧嚷嚷,后來以格雷斯普爾妖怪般的哈哈聲而告終。
  10. Yes, plainly : i often hear her : she sews in one of these rooms. sometimes leah is with her ; they are frequently noisy together

    我常常聽到她,她在這兒的一間房子里做針線活,有時莉婭也在,這兩個人在一塊總是鬧嚷嚷的。 」
  11. Farther off were hills : not so lofty as those round lowood, nor so craggy, nor so like barriers of separation from the living world ; but yet quiet and lonely hills enough, and seeming to embrace thornfield with a seclusion i had not expected to find existent so near the stirring locality of millcote

    更遠的地方是小山。不像羅沃德四周的山那麼高聳,那麼峻峭,也不像它們那麼是一道與世隔絕的屏障。但這些山十分幽靜,擁抱著桑菲爾德,給它帶來了一種我不曾料到在鬧嚷嚷的米爾科特地區會有的清靜。
  12. Get rid of all bitterness, rage and anger, brawling and slander, along with every form of malice

    31一切苦毒,惱恨,忿怒,,毀謗,並一切的惡毒, (或作陰毒)都當從你們中間除掉。
  13. That all bitterness and wrath and anger and clamor and slander be put away from you along with all malice and be kind to one another, tender hearted forgiving each other just as god in christ also has forgiven you. therefore, be imitators of god as beloved children

    一切苦毒惱恨忿怒毀謗,並一切惡毒,都當從你們中間除掉,並要以恩慈相待,存憐憫的心,彼此饒恕,正如神在基督里饒恕了你們一樣。
  14. There are footsteps and loud voices ; - a tumult ; - a drunken brawl ; - an alarm of fire ; - then silence again

    耳邊可以聽到腳步聲和響亮的說話聲; -一陣喧; -一陣酒醉后的吵聲; -一陣火災的報警聲; -接著,寂靜如初。
分享友人