的英文怎麼說

中文拼音 []
英文
Ⅰ名1. (山東的別稱) another name for shandong province2. (姓氏) a surname Ⅱ形容詞1. (遲鈍; 笨) stupid; dull 2. (莽撞; 粗野) rash; rough; rude
  1. To master percy apjohn at high school in 1880 he had divulged his disbelief in the tenets of the irish protestant church to which his father rudolf virag, later rudolph bloom, had been converted from the israelitic faith and communion in 1865 by the society for promoting christianity among the jews subsequently abjured by him in favour of roman catholicism at the epoch of and with a view to his matrimony in 1888

    一八八0年在高中就讀時,他曾向少年珀西阿普約翰吐露自己對愛爾蘭新教教會的教義所持的懷疑。一八六五年,他父親道爾夫維拉格后改名道爾夫布盧姆在「向猶大人傳布基督教協會」的勸告下,放棄了對猶太教的信仰,脫離了該教派,改信新教。
  2. Aboriginal anger forced mr trudeau to climb down

    原住民的憤怒迫使特迪讓步。
  3. His manner was abrupt to the point of rudeness.

    他舉止唐突,近乎粗
  4. Although there have been many absolutist states in human history, gregg easterbrook and others have argued that such societies tend to rapidly self - destruct or be destroyed by neighbors

    格雷格伊斯特布克和其他人爭論到,雖然在人類歷史中有許多專制主義國家,這些社會很快便傾向于自我毀滅或者被鄰國摧毀。
  5. When frustrated, you may become abusive and display much temper

    當煩躁時,你可以變得粗及亂發脾氣。
  6. The book of enoch was first discovered in abyssinia in the year 1773 by a scottish explorer named james bruce

    以諾書首先在1773年被一位叫詹姆斯布斯的蘇格蘭探險家發現于阿比西尼亞(非洲東部國家) 。
  7. Non-signatory states may accede to the present convention whether or not they have been represented at the international conference at brussels.

    凡未簽署本公約的國家,不論出席過在布塞爾召開的國際會議與否,都可以加入本公約。
  8. Acceptation and expiation of lu xun ' s works from new angle

    迅作品接受與闡釋的新視角
  9. Andrew has not acclimated to the weather in west africa

    安德還不適應西非的天氣。
  10. Between this point and the high, at present unlit, warehouses of beresford place stephen thought to think of ibsen, associated with baird s, the stonecutter s, in his mind somehow in talbot place, first turning on the right, while the other, who was acting as his fidus achates, inhaled with internal satisfaction the smell of james rourke s city bakery, situated quite close to where they were, the very palatable odour indeed of our daily bread, of all commodities of the public the primary and most indispensable

    這所坐落在塔博特街右手第一個拐角處的石匠貝爾德的作坊不知怎地引起了他的聯想4 。這時,充當斯蒂芬的忠實的阿卡帖斯5的另一位,懷著由衷的欣喜聞著近在咫尺的詹姆斯爾克都市麵包房6的氣味,那是我們的日用糧7的芬香,確實可口,在公眾的日用商品中,它是頭等重要最不可缺少的。
  11. Andrew acknowledged with a smile, "probably not".

    安德笑著表示同意:「大概不會」。
  12. He smirked in acknowledgement of their uncouth greetings, and sat down.

    他皮笑肉不笑地接受了他的粗的招呼,坐了下來。
  13. Herlbert, jeanne s. and alan c. acock. 1990. “ the effects of marital status on the form and composition of social networks. ” social science quarterly 71 : 163 - 74

    特爾特, c和t .范?貝斯特納爾, 2004 , 《社會資本在發展中的作用》 ,成都:西南財經大學出版社。
  14. Acrimonious debate in brussels reflects hard choices at the national level

    塞爾的唇槍舌戰說明,歐盟各成員國也同樣面臨著艱難抉擇。
  15. On one day in all the provinces of king ahasuerus, on the thirteenth day of the twelfth month, which is the month adar

    12這要在一日之間,在十二月,就是亞達月,十三日,在亞哈隨王的各省執行。
  16. Andrew had repeated what he had told the administrator earlier, at times referring to his notes.

    安德把剛才對管理主任講的話又重復了一遍,不時看看自己的提要。
  17. You also didn't have andrew to advise you.

    你也沒有安德來給你當參謀。
  18. Signifying unto us the mystical union that is betwixt christ and his church and therefor is not by any to be enterprised nor taken in hand unadvisedly, lightly, or wantonly but reverently, discreetly, advisedly soberly, and in the fear of god

    婚姻制度彰顯了基督與教會之間的神聖結合,所以切不可買賣也不可以輕率、莽、嬉鬧之心對待,而是要恭敬、慎重、敬畏上帝的威嚴。
  19. Luxun considered nietzsche as an advocator for " der wille zur macht ", and “ bermensch ", and a criticizer to western modem culture in the early period

    摘要迅早期認為尼采是強力意志的鼓吹者、超人的贊頌者和西方近代文明的批評者。
  20. Modernism in the anglo - saxon world began as a reaction against certain qualities of smugness, earnestness and self - righteousness that walter pater and the aesthetes perceived to be the dominant tone of victorian literature

    盎格撒克遜世界的現代主義是以反對洋洋得意、一本正經和自命清高的一些風氣而興起的,這些風氣被沃爾特?佩特和美學家們視為維多利亞文學的主調。
分享友人