鮮參 的英文怎麼說

中文拼音 [xiānshēn]
鮮參 英文
fresh ginseng
  • : 鮮形容詞(少) little; rare
  • : 參構詞成分。
  1. Educational criticism at the 21st century is characterized of extensive subject, outstanding hotspot, manifold form, its participation degree exceeding all the time before, aculeate saying and clear - sighted sensibility, and deep influence. all these show its healthy development trend

    它題材廣泛、熱點突出;方法靈活、形式多樣;與廣泛、規模空前;話語犀利、情感明;影響深刻、意義重大,向人們展示出其健康發展的勢頭。
  2. By contrast, the survey of 2, 021 people carried out for british television channel uktv food showed that 40 percent of over - 60s here were aware of bath chaps while a third of older respondents recognised jugged hare

    與此形成明對比的是,在與調查的60歲以上老年人中,有40的人知道「 bath chaps 」在年齡更大的人中,有三分之一的被調查者知道「 jugged hare 」這道菜。
  3. The wild ginseng of manchuria and korea, hunted assiduously for centuries, is now all but extinct.

    人們數百年來千方百計搜尋的中國東北和朝的野山現在幾乎絕跡了。
  4. The target of the geography research study, primarily the target of experience, emphasizes the study process of students, the student participation directly and experience personally. therefore, combining with the contents and practice that can be proceeded in high school geography teaching, the general mode, cooperative mode, discoverable mode, applying mode and opening mede have been constructed, and illustrated by the active example of " the changes and causes of the phase "

    地理研究性學習的目標主要是體驗性目標,它強調學生的學習過程,學生的直接與和親身體驗,因此結合中學地理可進行的研究性學習內容的實際,構建了中學地理研究性學習的一般模式、協作模式、發現模式、應用模式和開放模式,並通過「月相變化及成因」的活示例加以說明。
  5. Field germination, nodulation status and physical growth parameters of seedlings ( shoot and root length, vigor index, collar diameter, leaf number, fresh and dry weight of shoot and root and total dry biomass increment ) were recorded after three and six months of seed sowing

    播種的3和6月後,記錄幼苗大田發芽、分枝狀況和其他物理生長數(枝條或根長、活力指數、莖直徑、葉片數、分枝或根重和干重、總的生物量干重增長)等。
  6. Hotel dining 3 f - 4 f dynasty palace chinese restaurant : include 15 vip rooms, swallow nest, ormer, abalone, sea cucumber, fin, delicious cantonese food, dalian seafood, sichuan flavor and shandong cuisine, it can contain 400 persons at the same time

    3 - 4層王朝宮中餐廳:包含15間vip包房,推出燕鮑翅,精美粵菜,大連海,川魯風味,可同時容納400人就餐5層chimney日餐廳:東瀛風情,日本料理5層香洲西餐廳:提供國際美食系列,早晚自助餐。
  7. A fish meal with the freshly caught pond fishes was provide to the ambassadors as lunch

    活動后各加者亦能一嘗」新」的魚餐。
  8. The most representative hunan dish is general tso s chicken, a combination of raw hot peppers and wok - fried chicken pieces. other specialties of the house include " noble ham " with honey syrup, sliced sea bream soup, braised sea cucumber with oyster sauce, and swallow s nest with pea soup. the menu changes every four months, so there is always something new for customers to try

    其中最具代表性的湖南菜是左宗棠雞,因左宗棠愛吃生辣椒炒雞腿而聞名,湘園的招牌菜肴還有:富貴火腿上湯魚生一品烏翡翠官燕等,每四個月換一次菜單,讓饕客永遠保持新感。
  9. Fresh trepang products has been assigned as “ nutrition food for the explorers going to south pole ” by chinese pole region graduate school

    產品被中國極地研究所指定為「赴南極考察隊員營養食品」 。
  10. Besides being a good place for angling and seafood, there are also some famous historic spots well worth visiting, such as the " kowloon gate " monument which records the existence of a customs collection point there during the qing dynasty. a large - scale private real - estate development project has commenced in ma wan

    馬灣除了是垂釣及飽嘗海的好地方外,島上還有一些著名的古跡,包括標志著清朝海關關卡的九龍關石碑,讓遊人在觀之餘,也可緬懷過去,發思古之幽情。
  11. This project v using heavy - lift helicopters to support a remote construction project - is the first of its kind in taiwan. vihs participation reflects its strong experience on international projects, and particular heavy lift capability - the russian - built kamov ka32a

    眾多觀民眾和廠商人員也紛紛到加拿大國家館各攤位品味包括有機果醬冰酒花旗?茶和yogen frz的果優酪等展產品。
  12. In this article, starting from the biggest objective factor - the unipolar world order with the united sates standing out of all the other powers - and the biggest subjective factor - the traditional diplomatic thoughts of the united states, the author tries to analyze various disagreements and arguments about the united nations in america, especially between the whitehouse and the congress, so as to bring to light the reason why the united states ca n ' t have or implement a stable and clear - cut un policy. by trying to locate the united nations in the global hegemon strategy of the united states, the author put on exposure the essence of america ' s un policy : the united states is striving to lead and dominate the united nations and using it as a means to materialize its global hegemon dream

    本文將從美國主導的一超多強單極格局這一最大的客觀因素和美國傳統的外交思想這一最大的主觀因素出發,通過剖析美國國內,尤其是行政部門和立法部門關于聯合國的種種分歧和爭論,探究美國難以形成和執行穩定明的聯合國政策的原因,並通過分析美國的全球稱霸戰略與聯合國的關系,進一步揭露冷戰后美國對聯合國政策的本質,即在美國主導的單極世界格局裡,美國在與、支持和改革聯合國的同時,力圖謀求控制和領導聯合國,把它當成其稱霸世界的工具。
  13. Results according to the analysis and determination of imperatorin, carbohydrate components, amino - acid, extracts, ash and water content, the results showed that the harvest period of radix giehniae in october was appropriate, the process of being sliced with skin and dried under the sunshine or in the oven at low temperature after being washed quickly was the best, the effect of fermented bacteria fertilizer was the best and the second was k2so4 compound fertilizer and k2so4 fertilizer, the contents of carbohydrate components and extracts of radix glehniae " baiyintiao " were the highest and the content of imperatorin of radix glehniae " dahongpao1 was the highest, the quality of radix glehniae during blooming or seeds setting period was worse, the quality of radix glehniae planted in hucheng laiyang was better than those planted in anguo hebei and inner mongolia

    結果:通過對歐前胡素、糖類成分、氨基酸、浸出物、灰分和水分的分析測定,結果表明:北沙採收以10月份為宜;藥材加工以趁水洗、帶皮切片曬干或低溫烘乾最佳;追肥以酵素菌高效生物肥效果最好,其次為硫酸鉀復合肥、硫酸鉀;栽培品種「白銀條」的糖類成分和浸出物含量最高,而「大紅袍」的歐前胡素含量最高;當年開花和當年結種的北沙質量較差;北沙藥材質量以萊陽胡城產最佳,而河北安國和內蒙古產的則較差。
  14. Following the jelly belly factory, we will tour the budweiser factory and experience the process of making budweiser s famous fine beer. 18 and over guests can taste two different types of beer of their choice

    接著觀budweiser啤酒廠的全自動化生產過程,還可以品嘗新無比,新出爐,剛剛釀製造成的兩種不同口味啤酒。
  15. By analyzing the reason of china ' s 23 veto castings, it can conclude that china ' s veto castings inevitably represent her national interests, moreover, to enable the problems to be settled fairly, reasonably and effectively under the direction of the un. china always combines the national interests and the interests of international society in an organic way to keep her words, " since china takes part in the un, china must handle everything in accordance with the principle " this serious and discreet attitude towards the right of veto makes striking contrast against some great powers " way of using veto casings like waving the stick wantonly, and establishes the image of a responsible permanent member of the security council keeping to the aim and principle of un charter and international laws

    通過分析中國恢復聯合國合法席位以來的23次否決權使用記錄,可以看到中國的否決權行使雖然仍是以維護本國利益為根本出發點,但為了使相關問題能在聯合國的框架內得到公正、合理、有效的解決,中國總是努力把自己的個體利益與國際社會的普遍利益有機結合起來,以實踐「中國既然加聯合國的工作,就要按原則辦事」的諾言,這種嚴肅與慎重的態度與一些大國置自身義務于不顧,肆意揮舞否決權大棒的行為形成了明對比,體現了一個恪守《聯合國憲章》與國際法基本準則的,負責任的安理會常任理事國形象。
  16. The apparent public support could embolden the prime minister, convincing him that by visiting yasukuni he will boost his approval ratings by showing he is unwilling to bow to pressure from china

    如此明的公眾支持讓他們的首相更加有恃無恐,認為觀靖國神社使他得到更多的認可,也表明他不願意向來自中國的壓力低頭。
  17. Yet this pressure remains a persistent and vivid memory for anyone who was a part of it.

    然而此種壓迫,對與此事的任何人,均留有恆久而新的記憶。
  18. Bangkok - floating market - grand palace - emerald buddha temple - city tour b, l, d during the morning, visit grand palace and emerald buddha temple. then, ride a long tail boat to floating market

    早餐后,選華麗輝煌的大皇宮精工宏偉的玉佛寺繼往著名的水上人家搭乘長尾船,體驗湄南河畔水上人家的生活農產品交易情況風味獨特午餐享用精美海大餐下午於市區觀光享用自助晚餐后回酒店。
  19. It is widely recognized by both the visitors and the professionals working in the industry by its unique features, unusual platform for various activities and flexible exhibition model

    協會以其明的行業特色、獨特的活動平臺和顯著的發展成就,以及動靜結合的展示模式贏得了廣大觀者的一致贊譽,獲得了國家有關部門領導和社團界內人士的好評。
  20. And the " celestial bean curd " is a dish that requires even more extra time and care : old tofu and free - range chicken are cooked for a long period of time, then the crusty sides of the tofu are removed and ham and abalone strips are applied. this is then steamed over high heat, and the tofu absorbs the oil from the chicken and combines with the saltiness of the ham and the seafood - aroma of the abalone to create a dish that gets better with every bite

    另外考滿漢全席而還原出的尼罕寧默哈庫它,是紅燒魚肚與牛肚的火候菜,至於天廚老豆腐更是費工,將老豆腐與土雞長時間熬煮,再去除豆腐的硬邊,鋪上火腿鮑魚絲等,以大火蒸透,老豆腐吸足了土雞的油火腿的咸與鮑魚的,愈吃愈夠味。
分享友人