鳴木 的英文怎麼說

中文拼音 [míng]
鳴木 英文
naruki
  • : Ⅰ動詞1 (鳥獸或昆蟲叫) (of birds animals or insects) cry 2 (發出聲音;使發出聲音) sound; make...
  • : Ⅰ名詞1 (樹木) tree 2 (木頭) timber; wood 3 (棺材) coffin 4 (姓氏) a surname Ⅱ形容詞1 (木...
  1. Special thanks go to art director elbert poon and jupiter s photographer friend wong hung - fei, who gave me a lot of hint on jupiter s way of taking pictures and how to appreciate his works

    謝美指潘?森和星的攝影師朋友黃鴻飛,他們就星的照片內容和拍攝手法,提供了多面的觀賞角度。
  2. The modern xylophone is also equipped with perpendicular resonators underneath the bars. the playing technique is similar to that of the glockenspiel, with roundhead mallets made in various degrees of hardness and resilience

    它們像鋼琴的黑白琴鍵那樣排成兩行,在每塊片下,裝有開口的金屬共器,藉以增強聲音的回響,使音量更大。
  3. Sacreddances - majestic music, inspired by sacred dances of the east. hypnotic rhythms and harmonic voices, sarangi, sarod, bamboo flutesand strings in this masterpiece of sound and silence. ~ devakant. com

    悠揚的笛音一經響起,雨落蟲,彷彿你都能覺出蓬勃的草也會在一旁傾聽。隱隱傳來女聲的吟唱而男聲又不失時機的附和著,雖然簡單,卻彷彿是世間最恬靜的聲音!
  4. If have a headache, swimmy, neck strong, tinnitus, vision coma of disorder, limb, strut, then may produce the functional obstacle of the organ such as heart, head, kidney

    如頭痛、眩暈、頸強、耳、視覺紊亂、四肢麻、腫脹,繼而可能產生心、腦、腎等器官的功能障礙。
  5. Once i sang as early thrushes sing among the dewy bushes ; now i m mute

    我曾歌唱如早起的畫眉,囀在露濕的灌叢里。
  6. Its clinical manifestations are headache ( mostly occur on the afterbrain ), dizziness, vertigo, tinnitus, insomnia, irritancy, forgetfulness, limb numbness, palpitations, etc

    臨床表現為頭痛(多發生在後腦部) 、頭暈、眼花、耳、失眠煩悶、健忘、四肢麻、心悸等。
  7. In the origin of species, charles darwin made a specific appeal to this idea when he wrote his famous description of the complex ecology of a bank covered by dense vegetation : " it is interesting to contemplate an entangled bank, clothed with many plants of many kinds, with birds singing on the bushes, with various insects flitting about, and with worms crawling through the damp earth, and to reflect that these elaborately constructed forms, so different from each other, and dependent on each other in so complex a manner, have all been produced by laws acting around us "

    這句話最廣泛的中譯法是(按周建人/葉篤莊/方宗熙譯本) : 「凝視樹交錯的河岸,許多種類的無數植物覆蓋其上,群鳥于灌叢中,各種昆蟲飛來飛去,蚯蚓在濕土裡爬過,並且默想一下,這些構造精巧的類型,彼此這樣相異,並以這樣復雜的方式相互依存,而它們都是由於在我們周圍發生作用的法則產生出來的,這豈非有趣之事。 」
  8. But as before the lightning the serried stormclouds, heavy with preponderant excess of moisture, in swollen masses turgidly distended, compass earth and sky in one vast slumber, impending above parched field and drowsy oxen and blighted growth of shrub and verdure till in an instant a flash rives their centres and with the reverberation of the thunder the cloudburst pours its torrent, so and not otherwise was the transformation, violent and instantaneous, upon the utterance of the word

    293然而閃電之前,密集的雨雲因含濕氣過多變得沉甸甸的,膨脹起來。大團大團地蔓延,圍住天與地,使其處于深沉的酣睡狀態並低垂在乾涸的原野睏倦的牛和枯萎的灌叢與新綠的嫩葉上。接著,剎那間閃光將它們一劈兩半,隨著雷聲轟,大雨傾盆而下。
  9. Hopefully, it will also refer readers back to sir wilfred ' s two great books, and to sentences as lovely as this : “ memories of that first visit to the marshes have never left me : ( 8 ) firelight on a half - turned face, the crying of geese, duck flighting [ 16 ] in to feed, a boy ' s voice singing somewhere in the dark, canoes moving in procession down a waterway, the setting sun seen crimson through the smoke of burning reed - beds, narrow waterways that wound still deeper into the marshes

    但願這本傳記也能讓讀者重新想起威福瑞那兩本偉大著作,想起這些動人的語句: 「沼澤地的第一次旅行始終縈懷:映照在側頭而望的臉上的火光,群鵝的叫,結對飛入覓食的鴨子,黑暗某處男孩的歌聲,順水而行的獨舟,透過蘆葦墊燃燒發出的濃煙看到那緋紅的落日,狹窄的河道蜿蜒而入沼澤深處。 」
  10. In a dream, the silent buoys navigate the way to glamorous cages of skyscrapers. the inverted image of the magnificent college on the opposite side is reflected in waters. the lights on fishing boats flicker as the dimly lit villages are awaken by the lonesome cries of the phoenixes in expectation of the dawn

    夢里訥的浮標指向豪華的金絲雀籠對岸的學堂宏殿凌空翻身漁火明明滅滅黝黑的村落叫亮鳳凰等待日出的孤每天清晨,不正常的日常生活在壓迫著每個升斗市民。
  11. The trail is about 1 km in length. it starts from the car park where a rain shelter with a green roof is located

    小徑的首段是斜坡,兩旁為樹,在那裡可細心靜聽不同雀鳥和昆蟲的聲,或觀察巨型森林黃蜘蛛結網捕蟲的方法。
  12. Flocks will lie down in her midst, all beasts which range in herds ; both the pelican and the hedgehog will lodge in the tops of her pillars ; birds will sing in the window, desolation will be on the threshold ; for he has laid bare the cedar work

    番2 : 14群畜、就是各國的走獸、國或作類必臥在其中鵜鶘和箭豬要宿在柱頂上在窗戶內有叫的聲音門檻都必毀壞香柏已經露出。
  13. And flocks shall lie down in the midst of her, all the beasts of the nations : both the cormorant and the bittern shall lodge in the upper lintels of it ; their voice shall sing in the windows ; desolation shall be in the thresholds : for he shall uncover the cedar work

    番2 : 14群畜、就是各國的走獸、國或作類必臥在其中鵜鶘和箭豬要宿在柱頂上在窗戶內有叫的聲音門檻都必毀壞香柏已經露出。
  14. I stood, transfixed, unable to see, my body quivering with the roar.

    我站著,呆若雞,眼前一片模糊,身體隨著轟聲而顫動著。
  15. On behalf of the hong kong film archive, i would like to thank the following personalities who have allotted their precious time for me to conduct interviews : ann hui, lai ho, shu kei, keeto lam and bryan chang, who shared their views on jupiter as a friend and working partner ; directors tsui hark, derek yee, fruit chan and cheung chi - sing who had offered different approaches of looking at jupiter s film stills ; producer fong ping, tang yat - ming, peter chan and distribution manager winnie tsang who offered their views on the role of film stills as a promotional tool. i was also indebted to starlets like cecilia cheung, karena lam, zhou xun and huang jue for sharing their experience of having jupiter on location

    在此謹代表香港電影資料館謝多位接受過訪問的影人:許鞍華厲河舒琪紀陶張偉雄等談了很多跟星交往的淵源其中許鞍華厲河和舒琪更曾出錢出力支持星當劇照師和出版影集謝徐克爾冬升陳果張志成等導演對他的劇照作了不同角度的闡釋監制方平鄧一陳可辛發行經理曾麗芬等則對劇照的發行及宣傳功能作了歷史及商業上的分析影星張芝林嘉欣周迅黃覺等在百忙中接受訪問,談跟星一起工作的所見所感。
  16. Moreover, every naxi courtyard is built at the side of a ditch with willow trees growing on both sides

    撲鼻的花清香和盈耳不絕的鳥,是九天之上也難以享受的吧。
  17. I could hear the blackbirds whistling on the edge of the wood, and in the rippert field, behind the sawmill, the prussians going through their drill

    我聽見烏鴉在小樹林邊叫,普魯士人正在鋸廠後面的里貝爾草地上操練。
  18. The arrial of spring brings fragrant, blooming trees and lush green grasses and sneezing and wheezing for millions of people with pollen allergy

    春季的到來帶來了芳香、花朵盛開的樹和蒼翠繁茂的青草,也帶來了數以百萬的花粉變態反應患者的噴嚏和哮
  19. Director tsui hark says each of jupiter s picture is a statement ; producer tang yat - ming says his photos not only record a film and its shooting location, but also embed jupiter s mood at that time and space. director fruit chan is even more direct, he says with a camera in hand, jupiter would think of himself as a film director and his pictures are actually his own directorial creation

    導演徐克說星每一幀照片都是一個陳述statement監制鄧一先生說星的照片不只紀錄了現場的拍攝與電影中的場面,更紀錄了他在那時那地的情緒導演陳果最一針見血,說星手持照相機時,便把自己當成了導演,他的相片就是他執導的作品。
  20. Everything was in flower, the nightingales twittered and carolled, now close, now far away

    都開花了,夜鶯囀,悠揚悅耳,時而在近處,時而在遠處發出回響。
分享友人