鵝毛大雪 的英文怎麼說

中文拼音 [émáoxuě]
鵝毛大雪 英文
(形容雪片大如鵝毛) large snowflakes; fluffy snow; large snowflakes were falling. ; snowflakes whirled in the sky like a myriad of feathers
  • : 名詞goose
  • : hairdownfeatherfur
  • : Ⅰ名詞1 (空氣中降落的白色結晶) snow 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞(洗掉恥辱、仇恨、冤枉等) wipe ou...
  1. The fuyang aids village was cold with goose feather snow and darksome sky, wind was blowing tearing the roof top of houses and trees

    乙酉春節時的阜陽艾滋病村。寒風刺骨,鵝毛大雪,天空陰冷灰暗,肆虐的風呼嘯而至,撕扯著屋頂樹梢。
  2. A furious snow had been falling all day.

    鵝毛大雪下了一整天。
  3. It was snowing hard when i arrived in venice. it was just a short while before all roofs were covered by snow flakes

    鵝毛大雪-什麼叫鵝毛大雪,看看窗外就知道了.不一會兒的工夫,所有的屋頂就都已經是白色覆蓋了
  4. New year ' s day new year ' s day new year ' s day the festival came to mean the new year 2007 the arrival while this new year approached had the goose feathers heavy snow to fall gently down from the sky falls to the ground, fell to farmer ' s paddies

    元旦節來了意味著新的一年2007年的到來就在這新年來臨的同時下起了般的從天空中飄落下來落到地面上,落到農民的田地里。
  5. By eleven o'clock the snow was falling heavily in big, soft puffs and the sky was not visible at all.

    到十一點,片輕軟的鵝毛大雪滿天飛舞,整個天空都看不見了。
  6. It did start to snow. none of those little flurries, but big, fat flakes which clung immediately to their surface

    真的下了!不是零星小,而是鵝毛大雪,一落地就凝結在一起了。
  7. It did start to snow. none of those little flurries [ 6 ], but big, fat flakes [ 7 ] which clung [ 8 ] immediately to their surface

    真的下了!不是零星小,而是鵝毛大雪,一落地就凝結在一起了。
  8. I took my hat, and, after a four - miles ' walk, arrived at heathcliff ' s garden gate just in time to escape the first feathery flakes of a snow shower

    我拿了帽子,走了四里路,到達了希刺克厲夫的花園口口,剛好躲過了一場今年初降的鵝毛大雪
  9. This spectacle drove me back immediately ; i took my hat, and, after a four - miles walk, arrived at heathcliff s garden gate just in time to escape the first feathery flakes of a snow shower

    這景象立刻把我趕回頭了。我拿了帽子,走了四里路,到達了希刺克厲夫的花園口口,剛好躲過了一場今年初降的鵝毛大雪
  10. He could now leave fort kearney station, and pursue his journey homeward in peace. towards two o clock in the afternoon, while it was snowing hard, long whistles were heard approaching from the east. a great shadow, preceded by a wild light, slowly advanced, appearing still larger through the mist, which gave it a fantastic aspect

    事情是這樣的:在下午快兩點的時候,天上正飄著鵝毛大雪,忽然從東面傳來幾聲汽笛的長鳴,接著一個黑呼呼的龐然物,頭上射出強烈的光芒,慢吞吞地向這邊走過來了,它在濃霧里越發顯得龐,並且還帶有一種神怪的氣氛。
分享友人