鹿追 的英文怎麼說

中文拼音 [zhuī]
鹿追 英文
shikaoi
  • 鹿 : 1. (哺乳動物反芻類的一科) deer 2. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ動詞1 (追趕) chase after; run after; pursue; catch up with 2 (追究) trace; look into; get to...
  1. Huntsmen chased the deer silently.

    獵人們悄悄地捕那頭鹿
  2. You seem to have coursed the hare and captured the hart.

    你似乎了一陣兔子,卻抓到了公鹿
  3. The harts that had been hunted here, the witches that had been pricked and ducked, the green - spangled fairies that whickered at you as you passed ; the place teemed with beliefs in them still, and they formed an impish multitude now

    這兒是獵公鹿的地方,也是通過針刺和投水而驗明女巫的地方,當你從這兒走過的時候,還有一些綠色的精靈嘲笑你,嚇唬你人們現在仍然相信,這幾遍地都是妖怪和精靈。
  4. The vale was known in former times as the forest of white hart, from a curious legend of king henry iii s reign, in which the killing by a certain thomas de la lynd of a beautiful white hart which the king had run down and spared, was made the occasion of a heavy fine

    在從前的時代里,這個谷被叫作白鹿苑。名字來自國王亨利三世治下的一段離奇傳說。據說國王上了一隻美麗的白鹿后把它放了,卻被一個名叫托瑪斯德拉林的人把白鹿殺了,因此他被國王處罰了一大筆罰金。
  5. The hounds will soon hunt down the stag

    獵狗不要多久,就會到那頭牡鹿
  6. As a special group of ewenki ethnic minority, with a population of 232, they speak olguya dialect, a branch of manchu tungus language family. according to the historical documents, as early as back in 2000 bc, their ancestors already lived in wender forest tundra, over of nibuchu river, north - east part of out baigal lake and baigal lake from 16th century to the mid - 17 century, following wild deer, they came to the area near weile river, branch of lena river and weitmu, north - west of baigal lake. during 18th century, along silik river, this group of people reached big sin ' an mountain. the rich natural resources there became the sources of their livelihood

    鹿鄂溫克人是指居住在內蒙古自治區呼倫貝爾市所轄根河市敖魯古雅鄂溫克民族鄉的鄂溫克人,史稱「使鹿部」 ,使用的語言是滿?通古斯語族鄂溫克語敖魯古雅方言,人口在2001年鄉統計為232人,是我國鄂溫克族中的獨特群體。據史書記載,馴鹿鄂溫克人的祖先在公元前2000年就居住在外貝加爾湖和貝加爾湖東北部尼布楚河上游的溫多山林苔原高地。到了16世紀至17世紀中葉,他們隨野生馴鹿至貝加爾湖西北列拿河支流威呂河和維提姆河一帶。
  7. I run across hills and dales , i wander through nameless lands ? ? because i am hunting for the golden stag

    我翻山越谷,我游遍許多無名的土地? ?因為我在逐金鹿
  8. I run across hills and dales , i wander through nameless lands , because i am hunting for the golden stag

    我翻山越谷,我游遍許多無名的土地,因為我要逐金鹿
  9. Like a hunted gazelle, like sheep without a shepherd, each will return to his own people, each will flee to his native land

    14人必像被趕的鹿,像無人收聚的羊,各歸回本族,各逃到本土。
  10. A hunted rabbit or deer will freeze. then the dog may not see it at all.

    兔子或鹿被狗時會「呆立不動」,於是狗可能會一點也看不見它。
  11. For the ancient egyptians, punt was a source of prized goods such as incense, ivory, ebony, gum and the hides of giraffes and panthers that were worn by temple priests

    對于古埃及人來說,來自邦特的香料象牙黑檀木,以及給祭司穿的長頸鹿皮和豹皮,都是他們求的奇珍異寶。
  12. “ my heart " s in the highlands, my heard is not here, my heart " s in the highlands, a - chasing the deer, a - chasing the deer and following the roe my heart " s in the highlands, wherever i go

    我的心在那高地,我的心不在這里;我的心在那高地,在趕那些山鹿;在趕那些鹿群,在跟蹤獐子的足跡;我的心在那高地,不管我我去到哪裡!
  13. The game is introduced : hunter in chase, fawn run quickly, want, avoid monkey and sleep lion run soon along the road

    游戲介紹:獵人在趕,小鹿快跑,沿路要避開猴子和睡獅才能跑得快哦。
  14. You have to hunt them down like deer

    你得像獵鹿一樣對她們窮不舍
  15. Forest, remained to play a major role in their daily life, including in their thinking and culture, which is also typical in the northern area where people lived on forestry. from the perspective of cultural anthropology, the historical evolution of this ewenki group and cultural mode illustrate basic fact in the northern minority area. therefore, there is extensive academic values in studying this ewenki group, in terms of cultural anthropology, sociology, history

    由於馴鹿鄂溫克人世代隨野生馴鹿生活在茂密的古老山林中,從未離開過山林,與外界很少接觸,因而較完整地保存著極其古老的生產方式和生活內容,充分地展示著北方山林民族古樸、純真、與自然合為一體的思維規則和文化內涵,富有一定的代表性,是從事北方諸民族社會、歷史、文化發展演變研究的不可缺少的內容之一。
  16. Each fall, when the yeehats follow the movement of the moose, there is a certain valley which they never enter

    每年秋天,葉海特人蹤遷徙的麋鹿時,有個山谷他們永遠不敢進去。
  17. The herd of reindeer was being trailed by a pack of wolves

    那群馴鹿被一隻狼群尋蹤趕上來。
  18. The deer ran faster than its pursuers

    那隻鹿跑得比它的蹤者更快。
  19. 6 and from the daughter of zion all her beauty is departed : her princes are become like harts that find no pasture, and they are gone without strength before the pursuer

    6錫安城的威榮城原文作女子下同、全都失去他的首領、像找不著草場的鹿、在趕的人前、無力行走。
  20. And all her glory has gone from the daughter of zion : her rulers have become like harts with no place for food, and they have gone in flight without strength before the attacker

    6錫安城的威榮城原文作女子下同、全都失去他的首領、像找不著草場的鹿、在趕的人前、無力行走。
分享友人