黃金蟹 的英文怎麼說

中文拼音 [huángjīnxiè]
黃金蟹 英文
dungeness crab
  • : Ⅰ形容詞(像絲瓜花或向日葵花的顏色) yellow Ⅱ名詞1 (指黃河)short for the huanghe river:黃泛區the...
  • : Ⅰ名詞1 (金屬) metals 2 (錢) money 3 (古時金屬制的打擊樂器) ancient metal percussion instrum...
  • : 名詞(螃蟹) crab
  • 黃金 : gold; aurum
  1. Chef highlights for congress restaurant : live cooking of dutch blue mussels with herbs and white wine sauce, king prawn with teppanyaki seafood sauce, surume yaki ika, gindara saikyo yaki, etc. port cafe : char - grilled spring chicken with green pepper corn sauce, deep - fried soft shell crab with mango salsa, etc. golden bauhinia cantonese restaurant : sauteed prawn balls with salted egg yolk paste, deep - fired chicken marinated with preserved tara curd sauce, etc

    會景餐廳的特別推介有:即場白酒煮荷蘭青口、鐵板扒老虎蝦、日式釀魷魚筒、鱈魚西京燒等。維港咖啡閣有:炭燒春雞配青椒粒、炸軟殼配芒果醬等。全新的港灣茶餐廳有:首創咖?菠蘿飽、港灣五香玲瓏雞半隻拼避風塘大頭蝦等。
  2. Wwf kicked off the oceans 10 programme last year to raise public awareness on our marine environment by highlighting 10 marine species found in hong kong waters. these include brain coral, chinese bahaba, chinese white dolphin, green turtle, horseshoe crab, hong kong grouper, mudskipper, seagrass, purple sea urchin and yellow croaker. through a standalone website at

    世界自然基會去年展開海洋十寶項目,透過介紹10個棲居在本港水域的海洋生物品種,包括扁腦珊瑚唇魚中華白海豚綠海馬蹄紅斑彈塗魚矮大葉藻紫海膽和花魚,推動大眾關注海洋環境。
  3. The award - winning dishes for poultry : roasted chicken with garlic sauce and seafood crab : deep - fried stuffed crab meat in shell with sauteed crab claws were presented by chef mak wai ming, sous chef of golden bauhinia while the dim sum : steamed shrimp dumplings with a green coat, deep - fried spring rolls with roast duck and preserved vegetables, baked egg tarts, and steamed barbecued pork buns were presented by chef li kam sing, no 1 dim sum cook. as part of its two - year city of life : hong kong is it ! campaign, the hktb organised the best of the best culinary awards to reward the finest of chinese cuisine

    經過第一及第二輪由臥底試食大使多次秘密突擊測試,紫荊粵菜廳于所參加的三個組別均順利入選決賽,由麥偉明師傅所烹調的牌蒜香吊燒雞、乾坤及李錦星師傅精心炮製的點心(大會指定參賽點心:蝦餃、叉燒飽、春卷及蛋撻)先奪取獎,再於十月十六及十七日的第三輪比賽中,各參賽者即場一顯身手,最後麥師傅的牌蒜香吊燒雞及李師傅的巧手點心榮獲至高榮譽獎。
  4. Anxi admires the banyan tree tea industry limited company to licensein november, 2004, in february, 2005 succeeds the registration " toadmire the banyan tree " the brand trademark, the company predecessoris west oolong tea place of origin - - anxi a level ground privatelyoperated tea reprocessing factory, under the flag has the niulanshantea plantation, the mountain tea plantation two organic oolongtea production base, and four this mountain, mao xie, yellowsweet - scented osmanthus production base

    :安溪慕榕茶業有限公司於2004年11月掛牌, 2005年2月成功注冊「慕榕」品牌商標,公司前身是鐵觀音發源地- -安溪西坪的一家民營茶廠,旗下擁有牛欄山茶場、霧峰山茶場兩個有機鐵觀音生產基地,及四埕本山、毛桂生產基地。
  5. The menu starts with boston lobster, north pole sea whelks and bbq lobster claws. from the live cooking counters, try the teppanyaki pacific king prawns with seafood sauce, fisherman s wharf clam chowder in sour dough, lobster & scallop pancakes and tempura soba udon rolled with crab stick. deep - fried crab cakes and wok - fried alaska clams with xo sauce are too good to miss

    心水推介原只波士頓龍蝦、北極海螺、即煮漁人碼頭周打蜆湯、即制龍蝦帶子班? 、 xo醬爆澳洲象拔蚌、秘制醬汁燒龍蝦鉗、日式柚子卷、鐵板扒大蝦及?餅等。
  6. Heat the wok then add 6 c. of oil. mix the crab with 2 t. of corn starch and fry the crab pieces for 3 - 4 minutes or till golden brown

    炸油燒開,將螃炸約三四分鐘,或至色,撈出瀝乾油,再將螃和拌料
分享友人