黑兒 的英文怎麼說

中文拼音 [hēier]
黑兒 英文
murong
  1. On the lower shelf five vertical breakfast plates, six horizontal breakfast saucers on which rested inverted breakfast cups, a moustachecup, uninverted, and saucer of crown derby, four white goldrimmed eggcups, and open shammy purse displaying coins, mostly copper, and a phial of aromatic violet comfits. on the middle shelf a chipped eggcup containing pepper, a drum of table salt, four conglomerated black olives in oleaginous paper, an empty pot of plumtree s potted meat, an oval wicker basket bedded with fibre and containing one jersey pear, a halfempty bottle of william gilbey and co s white invalid port, half disrobed of its swathe of coralpink tissue paper, a packet of epps s soluble cocoa, five ounces of anne lynch s choice tea at 2 - per lb. in a crinkled leadpaper bag, a cylindrical canister containing the best crystallised lump sugar, two onions, one the larger, spanish, entire, the other, smaller, irish, bisected with augmented surface and more redolent, a jar of irish model dairy s cream, a jug of brown crockery containing a noggin and a quarter of soured adulterated milk, converted by heat into water, acidulous serum and semisolidified curds, which added to the quantity subtracted for mr bloom s and mrs fleming s breakfasts made one imperial pint, the total quantity originally delivered, two cloves, a halfpenny and a small dish containing a slice of fresh ribsteak

    中層放著一隻盛了胡椒粉的有缺口的蛋杯,飯桌上還擺著那種鼓狀食鹽瓶,用油紙包著的四顆粘成一團的色橄欖,一聽李樹商標肉罐頭36的空罐,墊著纖絲的橢圓形柳條筐里是一隻澤西37梨,喝剩下的半瓶威廉吉爾比公司38釀造的藥用白葡萄酒裹在瓶子上的粉珊瑚色薄繪紙已剝掉了一半,一包埃普斯公司製造的速溶可可一隻縐錫紙袋裡裝著安妮林奇公司39出品的五英兩特級茶葉,每磅二先令一隻圓筒形罐子,盛著優質結晶角沙糖兩顆蔥頭,較大的那顆西班牙種的是完整的,較小的那顆愛爾蘭種的已經切成兩瓣,面積擴大了,氣味也更沖鼻了一罐愛爾蘭模範奶場的乳酪,一隻褐色陶罐,盛著四分之一品脫零四分之一兌了水並變酸了的牛奶由於炎熱,它已化為水酸性乳漿與半固體凝乳,再加上布盧姆先生和弗萊明大媽40作為早餐消費掉的部分,就足夠一英品脫了,相當于原先送來的總量兩朵丁香花蕾,一枚半便士硬幣和盛有一片新鮮排骨肉的一個小碟子。
  2. Come along, or it will be dark before we get to stourcastle, and there s no place we can sleep at nearer than that ; besides, we must get through another chapter of a counterblast to agnosticism before we turn in, now i have taken the trouble to bring the book

    快走吧,不然我們走不到斯圖爾堡天就了,走不到那我們可找不到地方睡覺。另外,在我們睡覺之前,我們還要把駁不可知論的另一章讀完,你看,我還不怕麻煩地帶著這本書呢。 」
  3. O but the dark evening in the appian way i nearly spoke to mrs clinch o thinking she was

    哦,可那個夜在阿皮安路上,我差點跟克林奇太太那麼打招呼,噢,以為她是那個。
  4. About two o clock the following day a calash, drawn by a pair of magnificent english horses, stopped at the door of monte cristo and a person, dressed in a blue coat, with buttons of a similar color, a white waistcoat, over which was displayed a massive gold chain, brown trousers, and a quantity of black hair descending so low over his eyebrows as to leave it doubtful whether it were not artificial so little did its jetty glossiness assimilate with the deep wrinkles stamped on his features - a person, in a word, who, although evidently past fifty, desired to be taken for not more than forty, bent forwards from the carriage door, on the panels of which were emblazoned the armorial bearings of a baron, and directed his groom to inquire at the porter s lodge whether the count of monte cristo resided there, and if he were within

    第二天下午兩點鐘,一輛低輪馬車,由兩匹健壯的英國馬拉著,停在了基督山的門前。車門的嵌板上繪著一套男爵的武器圖案,一個人從車門里探出半個身子來,吩咐他的馬夫到門房裡去問一下基督山伯爵是否住在這,是否在家。這個人穿著一件藍色的上衣,上衣的紐扣也是藍色的,一件白色的背心,背心上掛著一條粗金鏈子,棕色的褲子,頭發很,在前額上垂得很低,幾乎覆蓋了他的眉毛,尤其是,這一頭漆油亮的頭發和那刻在他臉上的深深的皺紋極不相稱,很使人懷疑那是假發。
  5. But i always woke and found it an empty mockery ; and i was desolate and abandoned - my life dark, lonely, hopeless - my soul athirst and forbidden to drink - my heart famished and never to be fed. gentle, soft dream, nestling in my arms now, you will fly, too, as your sisters have all fled before you : but kiss me before you go - embrace me, jane

    我凄涼孤獨我的生活暗寂寞,無望我的靈魂乾渴,卻不許喝水我的心挨餓,卻不給餵食,溫存輕柔的夢呀,這會你偎依在我的懷里,但你也會飛走的,像早己逃之夭夭的姐妹們一樣。
  6. Aubergine is an interesting alternative to boring black and sheryl crow carried it off well

    紫紅色是代替沉悶色的最佳選擇,雪?克勞的嘗試就很成功。
  7. My family i have a happy family. i like my father very much, he is very young, he has big eyes of black, small nose, small mouth and round face. he has the short hair of black, the shoes of dress white shirt, black pants and brown. he likes black, my father is very handsome. my mother is also very young, she likes yellow, she has black of big eyes, small nose, small mouth with long of face. she has aureate and short hair, the shirt of dress pink, the shoes of the skirt and red of black. my mother is very beautiful. but i am a gentle and quiet girl, i like blue, i have black of long hair, black of big eyes, small nose, small mouth with long of face. i wear blue shirt, the skirt of the white and the shoes of the black. we are all very high

    我有一個快樂的家庭.我很像我的爸爸,他非常年輕,他有色的大眼睛,小鼻子,小朵,小嘴巴和圓的臉.他有色的短發,穿著白襯衫,褲子和褐色的鞋子.他喜歡色,我的爸爸非常帥.我的媽媽也非常年輕,她喜歡黃色,她有色的大眼睛,小鼻子,小朵,小嘴巴和長的臉.她有金色的短發,穿著粉紅色的襯衫,色的裙子和紅色的鞋子.我的媽媽非常漂亮.而我是一個文靜的女孩,我喜歡藍色,我有色的長頭發,有色的大眼睛,小鼻子,小朵,小嘴巴和長的臉.我穿著藍色的襯衫,白色的裙子和色的鞋子.我們都非常高
  8. I have a happy family. i am like my father very much, he is very young, he has big eyes of black, small nose, child, small mouth and round face. he has the short hair of black, the shoes of dress white shirt, black pants and brown. he likes black, my father is very handsome. my mother is also very young, she likes a yellow, she has black of big eyes, small nose, child, small mouth with long of face. she has aureate and short hair, the shirt of dress pink, the shoes of the skirt and red of black. my mother is very beautiful. but i am a gentle and quiet girl, i like a blue, i have black of long hair, have black of big eyes, small nose, child, small mouth with long of face. i wear blue shirt, the skirt of the white and the shoes of the black. we are all very high

    我有一個快樂的家庭.我很像我的爸爸,他非常年輕,他有色的大眼睛,小鼻子,小朵,小嘴巴和圓的臉.他有色的短發,穿著白襯衫,褲子和褐色的鞋子.他喜歡色,我的爸爸非常帥.我的媽媽也非常年輕,她喜歡黃色,她有色的大眼睛,小鼻子,小朵,小嘴巴和長的臉.她有金色的短發,穿著粉紅色的襯衫,色的裙子和紅色的鞋子.我的媽媽非常漂亮.而我是一個文靜的女孩,我喜歡藍色,我有色的長頭發,有色的大眼睛,小鼻子,小朵,小嘴巴和長的臉.我穿著藍色的襯衫,白色的裙子和色的鞋子.我們都非常高
  9. It stood on an eminence in a rather line old park of oak trees, but alas, one could see in the near distance the chimney of tevershall pit, with its clouds of steam and smoke, and on the damp, hazy distance of the hill the raw straggle of tevershall village, a village which began almost at the park gates, and trailed in utter hopeless ugliness for a long and gruesome mile : houses, rows of wretched, small, begrimed, brick houses, with black slate roofs for lids, sharp angles and wilful, blank dreariness

    可惜得很,從這看見附近煤礦場的煙霧成雲的煙囪,和遠處濕霧朦朧中的小山上的達娃斯哈村落,這村落差不多挨著園門開始,極其丑惡地蔓延一里之長,一行行的寒酸肌臟的磚墻小屋,石板的屋頂,尖銳的屋角,帶著無限悲他的氣概。
  10. Seen now, in broad day - light, she looked tall, fair, and shapely ; brown eyes with a benignant light in their irids, and a fine pencilling of long lashes round, relieved the whiteness of her large front ; on each of her temples her hair, of a very dark brown, was clustered in round curls, according to the fashion of those times, when neither smooth bands nor long ringlets were in vogue ; her dress, also in the mode of the day, was of purple cloth, relieved by a sort of spanish trimming of black velvet ; a gold watch watches were not so common then as now shone at her girdle

    這會大白天,她看上去高挑個子,皮膚白皙,身材勻稱,棕色的眸子透出慈祥的目光細長似畫的睫毛,襯托出了她又白又大的前額,兩鬢的頭發呈暗棕色,按一流行式洋束成圓圓的卷發,當時光滑的發辮和長長的卷發,並沒有成為時尚。她的服裝,也很時髦,紫顏色布料,用一種絲絨西班牙飾邊加以烘托。一隻金錶當時手錶不像如今這么普通在她腰帶上閃光。
  11. In the morning, with my tools upon my shoulder, eating my morsel of black bread as i go, i make a circuit by the prison, on my way to my work

    早上我扛起工具,吃著麵包去上工。我繞道去了一趟監獄,在那見到了他。
  12. Deep in leinster street, by trinity s postern, a loyal king s man, horn - blower, touched his tallyho cap. as the glossy horses pranced by merrion square master patrick aloysius dignam, waiting, saw salutes being given to the gent with the topper and raised also his new black cap with fingers greased by porksteak paper

    當那些皮毛光潤的馬從梅里恩廣場上奔馳而過的時候,等在那的少年帕特里克阿洛伊修斯迪格納穆瞧見人們都向那位頭戴大禮帽的紳士致敬,就也用自己那隻被豬排包裝紙弄得滿是油膩的手,舉起色新便帽。
  13. He was raving all night about a black panther, stephen said. where is his guncase ? - a woful lunatic, mulligan said

    「他整宵都在說著關於一只什麼豹的夢話, 」斯蒂芬說, 「他的獵槍套在哪? 」
  14. I was, stephen said with energy and growing fear. out here in the dark with a man i don t know raving and moaning to himself about shooting a black panther

    「是啊, 」斯蒂芬越來越感到恐怖,熱切地說, 「咕隆咚地在郊外,跟一個滿口胡話哼哼卿卿要射殺一隻豹的陌生人呆在一塊
  15. Sharpton was joined by a number of leading black radio hosts, and by martin luther king iii, the son of the slain civil rights leader

    同時很多人電臺主持人以及馬丁路德金三世- -被害的民權運動領袖的子。
  16. I can see her quite distinctly. you said the other day that she was fine in figure ; roundly built ; had deep red lips like cupid s bow ; dark eyelashes and brows, an immense rope of hair like a ship s cable ; and large eyes violety - bluey - blackish

    有一天你說她的身材很苗條長得也很豐滿像丘比特的弓一樣彎彎的嘴唇紅紅的眼睫毛和眉毛是色的,一頭烏發就像一堆錨繩一樣一雙大眼睛既有點紫,又有點藍,還帶點。 」
  17. The uniform concavity of black cloud was lifting bodily like the lid of a pot, letting in at the earth s edge the coming day, against which the towering monoliths and trilithons began to be blackly defined

    滿天的烏雲像一個大鍋蓋,正在整個地向上揭起,把姍姍來遲的黎明從大地的邊上放進來,因此矗立在那的孤獨石柱和兩根石柱加一根橫梁的牌坊,也露出了色的輪廓。
  18. They will walk on it tonight, coming here in the dark

    今晚他們摸著黑兒來到這里,就會踏看它了。
  19. People s complexions are all relatively black, if children have not worn the school clothes, the alike and sheer countryside child, adult man, our country of those years people s commune cadres, 4 days see one pangzi

    人們的膚色都比較童若沒穿校服,則象十足的鄉下孩子,成年男子則宛若我國當年的公社幹部,四天中未見一個胖子。
  20. Kiss in the dark and never tell. saw something in me

    摸著黑兒接吻,永遠莫說出口。
分享友人