黑月亮 的英文怎麼說
中文拼音 [hēiyuèliàng]
黑月亮
英文
black moon-
The road which the carriage now traversed was the ancient appian way, and bordered with tombs. from time to time, by the light of the moon, which began to rise, franz imagined that he saw something like a sentinel appear at various points among the ruins, and suddenly retreat into the darkness on a signal from peppino
馬車現在所經過的路是古代的阿匹愛氏大道,兩旁都是墳墓,月亮現在已開始升起來了,月光之下,弗蘭茲好象時時看見一個哨兵從廢墟中閃身出來,但庇皮諾一做手勢,便又突然退回到黑暗裡去了。If i were to analyze this dream i would say that master took me out of the body, past the levels of planets, stars, moons, etc., up to a dark region at the top of creation the black water i saw
如果讓我分析這個夢的話,可以說是師父導引我的靈魂出竅,越過不同層次的星球星星月亮等,一直到達三界造化頂端的黑暗地帶即我所看見的黑水。Traversing the long and matted gallery, i descended the slippery steps of oak ; then i gained the hall : i halted there a minute ; i looked at some pictures on the walls one, i remember, represented a grim man in a cuirass, and one a lady with powdered hair and a pearl necklace, at a bronze lamp pendent from the ceiling, at a great clock whose case was of oak curiously carved, and ebon black with time and rubbing
我站了一會兒,看著墻上的幾幅畫記得其中一幅畫的是一個穿看護胸鐵甲十分威嚴的男子,另一幅是一個頭發上搽了粉戴著珍珠項鏈的貴婦,看著從天花板上垂下來的青銅燈看著一個大鐘,鐘殼是由雕刻得稀奇古怪的橡木做的,因為年長月久和不斷地擦拭,變得烏黑發亮了。The moon was set, and it was very dark ; bessie carried a lantern, whose light glanced on wet steps and gravel road sodden by a recent thaw
月亮已經下沉,天空一片漆黑。貝茜打著燈,燈光閃爍在剛剛解凍而濕漉漉的臺階和砂石路上。The moon had disappeared in an inky sky, whence an icy drizzle was falling. two o clock struck at the trinite
月亮消失了,天空墨黑,下起冰冷的蒙蒙細雨,聖三教堂的鐘敲了兩點。The turning earth brings the same bright moon over a low black vessel cutting through rough waters off kyushu.
旋轉著的地球又將那輪皎潔的月亮懸掛在天空中,照耀著一條在九州以外沖破惡浪前進的低矮的黑色艦艇。It was dark, but at eleven o clock the moon rose in the midst of the ocean, whose every wave she silvered, and then, " ascending high, " played in floods of pale light on the rocky hills of this second pelion. the island was familiar to the crew of the young amelia, - it was one of her regular haunts. as to dant
天很黑,但到了十一點鐘,月亮從海上升了起來,把海面上染成了一片銀色,然後,又一步步上升,把蒼白色的光瀉滿了這座堪稱皮隆此山為希臘東北境內的高山,山中林木茂盛,景色秀麗,在希臘神話詩等文學記載中十分著名。Daylight was dying, the moon rising, gold behind the poplar !
天色快黑了,月亮正在升起,白楊樹後面透出一片淡黃!On starless nights the great cliff was as black as stone, a darkness towering high above the wide world, but when the moon came out it shimmered pale and icy as a frozen stream
在無星的夜晚,這座雄偉的懸崖一片沉黑,屹立於塵世之上;但有月亮的時候,它就會閃爍著冰冷蒼白的微光,如同一條冰封的河流。The pale moon dipped in and out of the strands of clouds so that juana walked in darkness for a moment and in light the next.
灰白的月亮在雲層中時隱時現,使得胡安娜時而在黑暗中行走,時而在月光下前進。Caption : : under moon night, moon bright and stars dim. brilliant moon light shine on the ground, turn darkness into brightness
月夜下,月明星稀,月亮的光芒映照在大地上,使本應漆黑的大地變得光明。The evening was pitch-dark, stars and the moon were quenched in gray rain-clouds.
這天晚上,黑咕隆咚的星星和月亮都被灰濛濛的雨雲蓋住了。In the second act there was scenery representing monuments, and a hold in the drop at the back that represented the moon, and shades were put over the footlights, and trumpets and bassoons began playing, and a number of people came in on the right and on the left wearing black cloaks
第二幕的布景是水彩畫上的紀念碑,畫布上的圓窟窿用以表示月亮,拉起了腳燈燈罩,他們開始吹低音小號,拉低音提琴,許多穿黑袍的人從左右兩邊走出來。His mother had died, years before. these solemn words, which had been read at his father s grave, arose in his mind as he went down the dark streets, among the heavy shadows, with the moon and the clouds sailing on high above him. i am the resurrection and the life, saith the lord : he that believeth in me, though he were dead, yet shall he live : and whosoever liveth and believeth in me, shall never die
很久以前,他在早年的競爭者中以頭角崢嶸前程遠大著稱的時候,曾隨著父親的靈柩來到墓前一母親多年前早已去世一一此刻,當他沿著黑暗的街道在重重的黑影里蹀躞,任月亮和流雲在他頭頂漂移時,父親墓前莊嚴的詞句忽然涌現在他心頭: 「復活在我,生命也在我,信仰我的人雖然死了,也必復活凡活著信仰我的人,必永遠不死。 」It was so light that he could see the metal discs of the harness shining in the moonlight, and the eyes of the horses looking round in alarm at the noise made by the party under the portico of the approach
天還很亮,他看見搭扣和轅馬的眼睛在月亮下發出反光,這幾匹馬兒驚恐地望著那些在黑暗的臺階上的遮陽下喧嚷喊叫的騎者。There was one where a young lady was at a window looking up at the moon, and tears running down her cheeks ; and she had an open letter in one hand with black sealing wax showing on one edge of it, and she was mashing a locket with a chain to it against her mouth, and underneath the picture it said " and art thou gone yes thou art gone alas.
這幅畫下面寫著「婉轉鳴啼,竟成絕唱。 」在另一幅畫上,一位年輕的姑娘正憑窗仰望著月亮,眼淚沿著腮幫往下淌,一手拿著一封已經打開的信,信封的一頭還有黑色的火漆。她用力把帶鏈子裝照片的雞心盒子貼在嘴上。The fourth angel sounded, and a third of the sun and a third of the moon and a third of the stars were struck, so that a third of them would be darkened and the day would not shine for a third of it, and the night in the same way
啟8 : 12第四位天使吹號、日頭的三分之一、月亮的三分之一、星晨的三分之一、都被擊打以致日月星的三分之一黑暗了、白晝的三分之一沒有光、黑夜也是這樣。12 and the fourth angel sounded, and the third part of the sun was smitten, and the third part of the moon, and the third part of the stars ; so as the third part of them was darkened, and the day shone not for a third part of it, and the night likewise
12第四位天使吹號,日頭的三分之一,月亮的三分之一、星辰的三分之一都被擊打,以致日月星的三分之一黑暗了,白晝的三分之一沒有光,黑夜也是這樣。And the fourth angel sounded, and the third part of the sun was smitten, and the third part of the moon, and the third part of the stars ; so as the third part of them was darkened, and the day shone not for a third part of it, and the night likewise
啟8 : 12第四位天使吹號、日頭的三分之一、月亮的三分之一、星晨的三分之一、都被擊打以致日月星的三分之一黑暗了、白晝的三分之一沒有光、黑夜也是這樣。[ kjv ] and the fourth angel sounded, and the third part of the sun was smitten, and the third part of the moon, and the third part of the stars ; so as the third part of them was darkened, and the day shone not for a third part of it, and the night likewise
第四位天使吹號,太陽的三分之一、月亮的三分之一、星辰的三分之一,就都受到擊打,以致日月星的三分之一都變黑了,白天的三分之一沒有光,夜晚也是這樣。分享友人