黑而亮的 的英文怎麼說

中文拼音 [hēiērliàngde]
黑而亮的 英文
raven
  • : Ⅰ形容詞1 (光線強; 明亮) bright; light 2 (聲音強; 響亮) loud and clear; resounding 3 (開朗; ...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  1. Sometimes he was handsome : sometimes as he looked sideways, downwards, and the light fell on him, he had the silent, enduring beauty of a carved ivory negro mask, with his rather full eyes, and the strong queerly - arched brows, the immobile, compressed mouth ; that momentary but revealed immobility, an immobility, a timelessness which the buddha aims at, and which negroes express sometimes without ever aiming at it ; something old, old, and acquiescent in the race

    有時他是漂,當他向地下或向旁邊注視時,光線照在他上面,他象一個象牙雕刻人似,有著一種沉靜持久美。他眼睛有點突出,眉毛濃厚奇異地糨曲著,嘴部緊縮固定,這種暫時但是顯露鎮靜,是佛所有意追求人有時超自然流露出來,是一種很老種族所默認東西!
  2. My family i have a happy family. i like my father very much, he is very young, he has big eyes of black, small nose, small mouth and round face. he has the short hair of black, the shoes of dress white shirt, black pants and brown. he likes black, my father is very handsome. my mother is also very young, she likes yellow, she has black of big eyes, small nose, small mouth with long of face. she has aureate and short hair, the shirt of dress pink, the shoes of the skirt and red of black. my mother is very beautiful. but i am a gentle and quiet girl, i like blue, i have black of long hair, black of big eyes, small nose, small mouth with long of face. i wear blue shirt, the skirt of the white and the shoes of the black. we are all very high

    我有一個快樂家庭.我很像我爸爸,他非常年輕,他有大眼睛,小鼻子,小兒朵,小嘴巴和圓臉.他有短發,穿著白襯衫,褲子和褐色鞋子.他喜歡色,我爸爸非常帥.我媽媽也非常年輕,她喜歡黃色,她有大眼睛,小鼻子,小兒朵,小嘴巴和長臉.她有金色短發,穿著粉紅色襯衫,裙子和紅色鞋子.我媽媽非常漂.我是一個文靜女孩,我喜歡藍色,我有長頭發,有大眼睛,小鼻子,小兒朵,小嘴巴和長臉.我穿著藍色襯衫,白色裙子和鞋子.我們都非常高
  3. I have a happy family. i am like my father very much, he is very young, he has big eyes of black, small nose, child, small mouth and round face. he has the short hair of black, the shoes of dress white shirt, black pants and brown. he likes black, my father is very handsome. my mother is also very young, she likes a yellow, she has black of big eyes, small nose, child, small mouth with long of face. she has aureate and short hair, the shirt of dress pink, the shoes of the skirt and red of black. my mother is very beautiful. but i am a gentle and quiet girl, i like a blue, i have black of long hair, have black of big eyes, small nose, child, small mouth with long of face. i wear blue shirt, the skirt of the white and the shoes of the black. we are all very high

    我有一個快樂家庭.我很像我爸爸,他非常年輕,他有大眼睛,小鼻子,小兒朵,小嘴巴和圓臉.他有短發,穿著白襯衫,褲子和褐色鞋子.他喜歡色,我爸爸非常帥.我媽媽也非常年輕,她喜歡黃色,她有大眼睛,小鼻子,小兒朵,小嘴巴和長臉.她有金色短發,穿著粉紅色襯衫,裙子和紅色鞋子.我媽媽非常漂.我是一個文靜女孩,我喜歡藍色,我有長頭發,有大眼睛,小鼻子,小兒朵,小嘴巴和長臉.我穿著藍色襯衫,白色裙子和鞋子.我們都非常高
  4. A great many old people came and knelt around us and prayed, old women with jet-black faces and braided hair, old men with work-gnarled hands.

    許多老人,有臉龐烏梳著辮子老婦人,有因勞瘁致雙手粗糙老頭兒,都過來跪在我們周圍祈禱。
  5. Darts of bright light shot asunder, darkness swept over the center of the lake.

    光標飛向四方,暗趁虛入席捲了湖心。
  6. The sun through the low window sent in a beam that lit up his thighs and slim belly and the erect phallos rising darkish and hot - looking from the little cloud of vivid gold - red hair. she was startled and afraid

    陽光從矮窗射了進來,照著他大腿,和纖小小腹,和昂挺法樂士,在一小朵金赤色毛叢中,幽比寺,溫熱熱地舉了起來,她覺得驚愕羞怕。
  7. As for m. de villefort, he fulfilled the predictions of h lo ? se to the letter, - donned his dress suit, drew on a pair of white gloves, ordered the servants to attend the carriage dressed in their full livery, and drove that same night to no. 30 in the avenue des champs - elys es

    正如愛洛伊絲所說,維爾福先生穿上一套禮服,戴上了一副白手套,帶上最漂僕人,驅車直奔伯爵府去,于當天傍晚到達了香榭麗舍大街三十號房子門前。
  8. The mistress visited her often in the interval, and commenced her plan of reform by trying to raise her self - respect with fine clothes and flattery, which she took readily ; so that, instead of a wild, hatless little savage jumping into the house, and rushing to squeeze us all breathless, there alighted from a handsome black pony a very dignified person, with brown ringlets falling from the cover of a feathered beaver, and a long cloth habit, which she was obliged to hold up with both hands that she might sail in

    在這期間,女主人常常去看她,開始了她改革計劃。先試試用漂衣服和奉承話來提高她自尊心,她也毫不猶豫地接受了。因此,她不再是一個不戴帽子小野人跳到屋裡,沖過來把我們摟得都喘不過氣,是從一匹漂馬身上下來一個非常端莊人,棕色發卷從一支插著羽毛海貍皮帽子里垂下來,穿一件長長布質騎馬服。
  9. Bamboo salt contain abundant vitamin and 100 % natural ossein fiber, which can go into the pore to activate body ' s ferment cells and effectively restrain and decompose melanin so as to maintain skin white and shine

    竹鹽蘊藏豐富維他命及100 %純天然骨膠原纖維,能深入毛孔激發體內酵素細胞有效防止色素生成,並對其分解代謝,從令肌膚白皙透
  10. He wore a large brown mantle, one fold of which, thrown over his left shoulder, served likewise to mask the lower part of his countenance, while the upper part was completely hidden by his broad - brimmed hat. the lower part of his dress was more distinctly visible by the bright rays of the moon, which, entering through the broken ceiling, shed their refulgent beams on feet cased in elegantly made boots of polished leather, over which descended fashionably cut trousers of black cloth

    他穿著一件棕褐色寬大披風,下擺一角掀起蓋住了他左肩,象是故意用它來遮住下半部臉似上半部臉則完全藏在他那頂寬邊帽子下面,他下半身著裝比較清楚,從破屋頂上進來月光,照出他擦得雪皮靴,皮靴上面是長褲,顯然他即使不是個貴族,也是上流社會中人。
  11. Hitherto, while gathering up the discourse of mr. brocklehurst and miss temple, i had not, at the same time, neglected precautions to secure my personal safety ; which i thought would be effected, if i could only elude observation

    天性就是這樣不完美!即使是最明行星也有這類斑,斯卡查德小姐這樣眼睛只能看到細微缺陷,卻對星球萬丈光芒視不見。
  12. Such spots are there on the disc of the clearest planet ; and eyes like miss scatcherd s can only see those minute defects, and are blind to the full brightness of the orb

    即使是最明行星也有這類斑,斯卡查德小姐這樣眼睛只能看到細微缺陷,卻對星球萬丈光芒視不見。
  13. Tall, fine bust, sloping shoulders ; long, graceful neck : olive complexion, dark and clear ; noble features ; eyes rather like mr. rochester s : large and black, and as brilliant as her jewels. and then she had such a fine head of hair ; raven - black and so becomingly arranged : a crown of thick plaits behind, and in front the longest, the glossiest curls i ever saw. she was dressed in pure white ; an amber - coloured scarf was passed over her shoulder and across her breast, tied at the side, and descending in long, fringed ends below her knee

    「高高個子,漂胸部,斜肩膀,典雅碩長脖子,黝潔凈橄欖色皮膚,高貴五官,有些像羅切斯特先生那樣眼睛,又大又,像她珠寶那樣大放光彩,同時她還有一頭很好頭發,烏又梳理得非常妥貼,腦后盤著粗粗發辮,額前是我所看到過最長最富有光澤卷發,她一身素白,一塊琥珀色圍巾繞過肩膀,越過胸前,在腰上扎一下,一直垂到膝蓋之下,下端懸著長長流蘇。
  14. Sitting on the black shimmering sand, listening to the wind singing, watching the fantastic tiding, we were exposed to a wild and pristine picture

    坐在沙子上,聽著海風輕唱,看著海潮漲謝,我們被曝光在一幅瘋狂樸質照片里。
  15. It would be most an hour yet till breakfast, so we left and struck down into the woods ; because tom said we got to have some light to see how to dig by, and a lantern makes too much, and might get us into trouble ; what we must have was a lot of them rotten chunks that s called fox - fire, and just makes a soft kind of a glow when you lay them in a dark place

    這時離吃早飯還有個把鐘頭,我們就離開了那裡,到了林子里去。因為湯姆說,挖地道時最好能有點兒光,能看得見,燈呢,又太,怕給我們惹出亂子。我們最好能找到一些爛木頭,人們稱做「狐火」,放在洞洞地方,能發出幽幽光。
  16. After admitting the doctor, princess marya sat down with a book in the drawing - room near the door, where she could hear all that passed in the princes study. at first she heard metiviers voice alone, then her fathers voice, then both voices began talking at once. the door flew open, and in the doorway she saw the handsome, terrified figure of metivier with his shock of black hair, and the old prince in a skull - cap and dressing - gown, his face hideous with rage and his eyes lowered

    起初她聽見梅蒂維埃一個人說話聲,繼聽見父親說話聲,之後聽見兩個人同時說話聲音,門敞開了,心驚膽戰相貌漂頭上蓄有一綹蓬起梅蒂維埃身影在門坎上出現了,公爵身影也在這里出現了,他頭戴睡帽,身穿長衫,現出一副由於狂怒變得難看面孔,一雙瞳人向下垂。
  17. Tf shape ream the person have at present a bright and fresh felling, extremely make a point of the shape s vogue, and spray the black match of cent color, bright of valuable piano paint in the center the pale red color import the solid bark to more show noble cultured, exquisite of aluminum metal alloy the pillar match top three layer glasses, the whole chien the vogue, product vaporize to have no the inside magic power of the language, in the scenery for residing the environment, not only is at presently aly beauty in house of the same vogue, ream warm and fragrant atmosphere for residing increasing the brilliance, and in the living space making the live of livinging joss - stick, leisurely and carefreely enjoying in house

    Tf造型令人有眼前一新鮮感覺,極為注重外形時尚化,噴名貴鋼琴漆分色,色配合中間淡紅色進口實木皮更顯高貴典雅,精緻鋁合金柱搭配上三層玻璃,整體簡潔時尚,產品散發著無語內在魅力,在同樣時尚家居環境里,不僅是眼前一道靚麗風景,令溫馨家居增添光彩,且在生活空間中製造出活色生香,悠閑享受氣氛。
  18. He is a dark - skinned gipsy in aspect, in dress and manners a gentleman : that is, as much a gentleman as many a country squire : rather slovenly, perhaps, yet not looking amiss with his negligence, because he has an erect and handsome figure ; and rather morose

    在外貌上他像一個皮膚吉普賽人,在衣著和風度上他又像個紳士也就是,像鄉紳那樣紳士:也許有點邋遢,可是懶拖拖並不難看,因為他有一個挺拔漂身材且有點鬱郁不樂樣子。
  19. I drew them large ; i shaped them well : the eyelashes i traced long and sombre ; the irids lustrous and large

    我把眼睛畫得很大,形狀很好,長睫毛,大眼珠。
  20. We all have different light. some people have purple light and some have a kind of black light. but the spiritual master has brighter light, very bright

    其實我們每個人都有光,有些人有紫色光,有些人有光,高等靈修師父則有很光。
分享友人