默德拉格爾 的英文怎麼說

中文拼音 [ěr]
默德拉格爾 英文
modlagl
  • : Ⅰ形容詞( 不說話; 不出聲) silent; tacit Ⅱ動詞(默寫) write from memory Ⅲ名詞(姓氏) a surname
  • : 名詞1 (道德; 品行; 政治品質) virtue; morals; moral character 2 (心意) heart; mind 3 (恩惠)k...
  • : 拉構詞成分。
  • : 格象聲詞rattle; gurgle
  • : [書面語]Ⅰ代詞1 (你) you 2 (如此; 這樣) like that; so 3 (那;這) that Ⅱ[形容詞后綴: 率爾而對 ...
  • 格爾 : cho'gal
  1. The baroness had looked forward to this marriage as a means of ridding her of a guardianship which, over a girl of eug nie s character, could not fail to be rather a troublesome undertaking ; for in the tacit relations which maintain the bond of family union, the mother, to maintain her ascendancy over her daughter, must never fail to be a model of wisdom and a type of perfection. now, madame danglars feared eug

    她原來指望這樁婚事可以使她擺脫監護的責任,因為對於一個個性象歐熱妮這樣的一位姑娘,她的監護工作讓人感到很頭疼的而且,要維持一個家庭的融洽,家庭里必須要有契的諒解,一個母親必師繼續不斷地在智慧和品方面做一個典範,才會被她的女兒喜歡,但騰夫人卻害怕歐熱妮的明察和亞密萊小姐給她女兒出的點子。
  2. On october 22nd germany ' s chancellor, angela merkel, used the 50th anniversary of the union of expellees to announce government plans for a documentation and exhibition centre on refugees and expulsions

    在10月22日,國總理安?,利用流放者聯盟成立50周年之際宣布,政府計劃建立一個關于難民和流放者的文獻展覽中心。
  3. German chancellor angela merkel is familiar with cold war diplomacy, but on wednesday she had her first encounter with cool biz diplomacy

    國總理安?十分熟悉「冷戰」外交,但本周三,她卻首次遭遇了「清涼商務」外交。
  4. The nobel peace prize for 2006 was awarded earlier this month to economist muhammad yunus and his bangladeshi microfinance organization, the grameen bank

    本月早些時候, 2006年諾貝和平獎授予了經濟學家穆罕?尤訥斯和他的孟加小型金融組織? ?明銀行。
  5. Gerard mersch i ' m the new manger of the church adminstrator

    施我是新來的主管教區事務長
  6. Indeed, angela merkel ' s frauenbonus has made her at times the most popular of post - war chancellors

    的確,有時,安吉?的女性風使她成為二戰以後國最受歡迎的總理。
  7. Germany ' s angela merkel is keen on this idea, and it may win the backing of britain ' s leader - in - waiting, gordon brown

    國總理安?熱衷於此,並且可能得到英國未來首相戈登?布朗的支持。
  8. Madame danglars had until then, perhaps, hoped for something ; but when she saw the careless bow of debray, and the glance by which it was accompanied, together with his significant silence, she raised her head, and without passion or violence or even hesitation, ran down - stairs, disdaining to address a last farewell to one who could thus part from her

    在此之前,騰夫人或許還抱著某種希望,但當她看到布雷那漫不經心的表情,那種姑妄聽之的目光,以及那種意味深長的沉的時候,她昂起頭,既不發怒也不發抖,但也毫不猶豫地走出房門,甚至不屑向他告別。
分享友人