默默的情懷 的英文怎麼說

中文拼音 [deqínghuái]
默默的情懷 英文
silent love
  • : Ⅰ形容詞( 不說話; 不出聲) silent; tacit Ⅱ動詞(默寫) write from memory Ⅲ名詞(姓氏) a surname
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : 名詞1 (感情) feeling; affection; sentiment 2 (情分; 情面) favour; kindness; sensibilities; fe...
  • : Ⅰ名詞1 (胸部或胸前) bosom 2 (心懷; 胸懷) mind 3 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 (思念; 懷念) thin...
  • 默默 : quietly; silently; mute
  1. With the nave conviction of young men who are enjoying themselves, that other mens wives are created for their special benefit, rostov never left this ladys side, and treated her husband in a friendly way, almost as though there were a private understanding between them, as though they knew without speaking of it how capitally they, that is, how nikolay and the wife, would get on

    著無邊歡樂年輕人以為別人太太都是為他們天造地設這種天真信念,羅斯托夫沒有離開過那位夫人,並且友好地有點契地應酬她丈夫,好像他們雖不言明,但心裏知道,他們投意合,是多麼美妙一對,他們即是尼古拉和這位丈夫妻子。
  2. It required a very ingenious sentimental turn indeed to find out that the widow had a secret regard for mr. smirke, to which pernicious error, however, madame fribsby persisted in holding.

    確實,只有天才專家,才會發現這位寡婦對斯克先生有秘密好感,然而弗里斯比夫人卻執迷不悟,堅持這個錯誤。
  3. At that time, master entered the lecture hall in a graceful and elegant manner, and the room was immediately drowned in thunderous applause, while the excited audience members rose to their feet to greet her

    大廳里即刻間掌聲轟鳴如潮,人們熱沸騰,紛紛起立向師父致敬。師父雖然旅途勞頓,但仍輕松幽自在地散發出無限慈悲與愛力,三言兩語即讓大眾暢然開,掌聲如海潮般此起彼伏。
  4. With a feeling of amused satisfaction, he was meditating upon how heavily and neatly he had countered on his enemies.

    著有趣滿意心想著自己是多麼沉重地、巧妙地還擊了敵人。
  5. This park named lin mo - niang the meaning is to enhance the filial piety and want us to remember how difficult our ancestors develop this land

    公園以林娘為名旨在發揚孝女,藉以抒發先人移民開疆闢土,後人當飲水思源美德。
  6. When i face a closed door i will say them and knock while the failure waits outside with fear and trepidation

    面對緊閉大門,失敗者著恐懼與惶惑,在門外等候;我誦著句話,隨即上前敲門。
  7. Because of lovingyou so much that i stood aside. although my figure left you away, myheart didn ' t. today i have made up my mind to say “ i love you ”

    正是因為愛才悄悄躲開,躲開是身影,躲不開默默的情懷;今天我終于鼓起勇氣,向你表達我愛。
  8. A dream world where sensuality, tenderness, humour, and yes, emotion blend perfectly with acrobatics, daring and surprises.

    一個集感官享受、溫婉、幽和豐富感於一身,並與雜技融合得天衣無縫夢幻國度。
  9. A dream world where sensuality, tenderness, humour, and yes, emotion blend perfectly with acrobatics, daring and surprises. " -

    一個集感官享受、溫婉、幽和豐富感於一身,並與雜技融合得天衣無縫夢幻國度。
  10. Then the little prince flashed back at me, with a kind of resentfulness : " i don t believe you

    可是他沉了一會兒之後,著不滿沖我說: 「我不信!
  11. The guarded glance of half solicitude, half curiosity, augmented by friendliness, which he gave at stephen s at present morose expression of features did not throw a flood of light, none at all in fact, on the problem as to whether he had let himself be badly bamboozled, to judge by two or three low spirited remarks he let drop, or, the other way about, saw through the affair, and, for some reason or other best known to himself, allowed matters to more or less.

    他出於友誼,就對斯蒂芬投以關與好奇交加謹慎目光。然而未能弄明問題,確實一點兒也沒能弄明。從斯蒂芬所吐露意氣消沉三言兩語來看,這個青年到底是被狠狠地捉弄了一番呢,還是截然相反:盡管已經看穿事本質,出於只有他自己才最明白理由,卻多少加以認。
  12. Its just the same as alone, without my friends. and he doesnt expect me to be afraid. her tone was querulous now, her upper lip was lifted, giving her face not a joyous expression, but a wild - animal look, like a squirrel

    聲調已經含有埋怨意味,小嘴唇翹了起來,使臉龐賦有不高興松鼠似獸性。她不作聲了,似乎她認為在皮埃爾面前說到她孕是件不體面事,而這正是問題實質所在。
分享友人