點描派 的英文怎麼說

中文拼音 [diǎnmiáopài]
點描派 英文
pointillism
  • : Ⅰ名詞1 (液體的小滴) drop (of liquid) 2 (細小的痕跡) spot; dot; speck 3 (漢字的筆畫「、」)...
  • : 動詞1. (照底樣畫) copy; depict; trace 2. (在原來顏色淡或需改正之處重復塗抹) retouch; touch up
  • : 派構詞成分。
  1. Immediately after, it summarizes the comprehension of the thought concept and the hypostatic cognition in intuitional thought. then on the foundation, it puts forward the concept of the intuitional thought in mathematics, joining together to the description to the intuitional thought of the domestic and international scholars, and according to the genetic epistemological principle and the view of the doctrine mental state school of thought

    在此基礎上,結合國內外學者對直覺思維的述,根據皮亞傑發生認識論原理和建構主義心理學的觀,提出了數學直覺思維的概念:人腦憑借建構的數學直覺認識結構,對數學對象的結構、關系的整體性理解和直接領悟的心理過程。
  2. Broad and elegant arrangement plus cherry wooden material, solid wood engraving and golden manual painting show an outstanding nature and royal demeanor

    寬廣大氣的布局,加上櫻桃木色的廚櫃材料、實木雕刻及手工綴,卓爾不群,一沉穩貴重的王者之氣。
  3. Abstract : this paper traces the origin, growth and development of descriptive translation studies, one of the most influential schools of thought in translation studies in the west today

    摘要:本文介紹了當今西方翻譯研究的一個重要的學? ?寫學的起源、成長與成熟的過程,以及這個學的特
  4. That is, for the objective task of different layer, the expression of the typical part information feature is solved by means of the feature code technology which is the combination of the gt and feature technology. the synthetic strategy of the typical part process is realized by means of the combination of variant and generative process strategy. the main property of this method is the unification of " commonness " and " individuality " especially in the part information expression and process stra

    在典型零件的信息述中,特徵編碼技術實現了零件信息述中「共性」 (相似性)與「個性」 (特性)的有機統一;同理,在綜合的工藝決策方法中, c妙p系統既吸收了生式的類比高效的特,又具有適應性的創成功能,使工藝決策的效率和實用性得到了有效的提高。
  5. This paper attempts to offer scholarly insight into the reasons why creative treason is unavoidable in literary translation with theoretical support from translation skopos, descriptive translation studies, hermeneutics and linguistic analysis

    摘要本文從文學翻譯的過程出發,結合翻譯目的論、迷學、闡釋學及語官學的觀分析了文學翻譯中創造性叛逆不可避免的因素所在。
分享友人