鼻風 的英文怎麼說
中文拼音 [bífēng]
鼻風
英文
severe stuff nose in infants-
His well-formed aquiline nose, straight thin lips, and the admirable contour of his finely-formed limbs, impressed the whole company instantly with the idea of something uncommon.
他生就一隻端正的鷹鉤鼻,兩片扁扁的薄嘴唇,四肢勻稱,風度翩翩,眾人立刻覺得此人非尋常之輩。Now, there you are hasty, sir, said barsad, with a smile that gave his aquiline nose an extra inclination to one side ; there you really give me an advantage over you
「那你就太冒失了,先生, 」巴薩說時笑了笑,笑得他那鷹鉤鼻子更歪了。 「你可讓我佔了上風。It is general to bind up the fish that is washed clearly with fragrant couch grass at first, then place to roast in the fire, and put on just the right amount of lard, while roasting, the aroma four overflow, the fish flavor that roast out thus come into nostrils, the fish is frailty, the flavor is fresh, beautiful and special
香茅草烤魚也是一道傣族風味菜。一般先將洗凈的魚裹上味道芬芳的香茅草,然後置於火上燒烤,並抹上適量的豬油,烤時香氣四溢,這樣烤出來的魚香味撲鼻,魚肉酥脆味道鮮美獨特。On the toilet table the bouquets - roses, lilacs and hyacinths - appeared like a very ruin of flowers. their perfume was strong and penetrating, while through the dampish air of the place, which was full of the spoiled exhalations of the washstand, came occasional whiffs of a more pungent scent, the scent of some grains or dry patchouli ground to fine powder at the bottom of a cup
梳妝臺上放著許多花束,有玫瑰,丁香,風信子,花堆得像要坍塌下來,散發著一股濃郁的沁人心脾的芳香室內空氣潮濕,洗臉池中散發出的一股淡淡氣味中,不時飄出一陣刺鼻的香味,那是從一隻高腳杯底部的九根捏碎了的干廣藿香莖中發出來的。Eucalyptus oil is one of the most valuable oils for treating respiratory system. it is traditionally prescribed for all respiratory system problems such as pneumonia, bronchitis, asthma, sinus problems, throat infection, cold, flu, coughs
桉樹是其中一種治療呼吸系統疾病最有價值的精華油,傳統上應用於治療肺炎支氣管炎哮喘鼻竇問題咽喉發炎傷風感冒The painting is delicate and vivid. a wind breezing over, the petals and leaves are lopsided. with float grasses waving, there seems to emanate a tangy scent of lotus. the thickness and texture of the petals are real to nature
本圖精緻生動,畫中一風吹來,花葉傾側,水草飄動,若有蓮香水味撲鼻;荷花花瓣的厚重、肌理和質感十足。Hauled stark over the gunwale he breathes upward the stench of his green grave, his leprous nosehole snoring to the sun
隔著船幫硬被拽上來的屍首,散發出綠色墳墓似的惡臭。他那患麻風病般的鼻孔朝太陽噴著氣。A christmas frost had come at midsummer ; a white december storm had whirled over june ; ice glazed the ripe apples, drifts crushed the blowing roses ; on hayfield and cornfield lay a frozen shroud : lanes which last night blushed full of flowers, to - day were pathless with untrodden snow ; and the woods, which twelve hours since waved leafy and fragrant as groves between the tropics, now spread, waste, wild, and white as pine - forests in wintry norway. my hopes were all dead - struck with a subtle doom, such as, in one night, fell on all the first - born in the land of egypt
聖誕的霜凍在仲夏就降臨十二月的白色風暴六月里便颳得天旋地轉冰凌替成熟的蘋果上了釉彩積雪摧毀了怒放的玫瑰乾草田和玉米地里覆蓋著一層冰凍的壽衣昨夜還奼紫嫣紅的小巷,今日無人踩踏的積雪已經封住了道路十二小時之前還樹葉婆娑香氣撲鼻猶如熱帶樹叢的森林,現在已經白茫茫一片荒蕪,猶如冬日挪威的松林,我的希望全都熄滅了受到了微妙致命的一擊,就像埃及的長子一夜之間所受到的一樣。She read or had read to her his chapbooks preferring them to the merry wives and, loosing her nightly waters on the jordan, she thought over hooks and eyes for believers breeches and the most spiritual snuffbox to make the most devout souls sneeze
她喜歡它們更甚於溫莎的風流娘兒們。她每天晚上跨在尿盆上撒尿, 393馳想著信徒長褲上的鉤子和扣眼以及使最虔誠的信徒打噴嚏的最神聖的鼻煙盒。If they are unable to protect their airway due to encephalopathy or massive stroke, they may be intubated ( have an endotracheal tube placed through their mouth or nose into the trachea ) to minimize the possibility of aspiration
如果病人因腦病或大面積中風無法保護氣道,這時就需要插管(即經口或鼻施行氣管內插管) ,最大限度地減少抽吸可能性。As the season of sneezing and grabbing tissues begins with the autumn ‘ s first frosts, medical researchers have found that " granny ‘ s nostrums " to fend off colds may be scientifically proven
冬天已經悄然來臨,對于很多人來說,這也意味著又到了他們頻繁的打噴嚏和流鼻涕的季節了,而英國一些醫學方面的研究人員近日表示,他們發現那種把身體包裹得密不透風來抵禦感冒的傳統方法是有科學意義的。Although szechuan cuisine uses chilli in much the same way as in other asian recipes, the province boasts its very own peppercorn that adds a distinctive fiery taste and fragrance to many everyday dishes
川菜和各省風味菜式有著極大差異,雖然川菜在使用辣椒方面受到鄰近亞洲國家的影響,但四川辣椒本身已成為美食的賣點,加上獨特的烹調方法,更令川菜香氣撲鼻。Rhinovirus is one of the common viruses causing common cold. symptoms are mild, which may include runny nose, sneezing and throat irritation, with or without fever
鼻病毒是引致一般傷風的病毒之一,病徵大致包括流鼻水、打噴嚏和喉嚨不適,一些病人會有發燒,病徵輕微。Otherwise, teary eyes, nose with snow flakes inside, a painful and frozen face are the “ symptoms ”
因為,強風會帶著雪片吹進眼裡,鼻里,也會把臉打得很痛。The cold winter air turns noses and fingers red
冬天刺骨的寒風把人們的手、鼻凍得紅紅腫腫。The study has also found that platelet activation can be reduced by nasal continuous positive airway pressure ( cpap ) treatment. although the major indication of cpap treatment is to relieve symptoms such as disabling daytime sleepiness, the reduction in platelet activation should be regarded as a bonus benefit especially with the growing evidence of cardiovascular consequences related to osa. it is important to treat symptomatic patients with osa early, with the potential advantage of preventing cardiovascular complications such as stroke
該研究同時指出,使用鼻腔式正氣壓治療( continuouspositiveairwaypressure , cpap ) ,能有效減低血小板的活躍度, cpap經已獲證能紓緩阻塞性睡眠窒息癥的病情,例如減少日間渴睡的情況;長遠來說,可以預防和減低患上阻塞性睡眠窒息癥出現心血管並發癥的風險。As the season of sneezing and grabbing tissues begins with the autumn s first frosts, medical researchers have found that " granny s nostrums " to fend off colds may be scientifically proven. as the season of sneezing and grabbing tissues begins with the autumn s first frosts, medical researchers have found that " granny s nostrums " to fend off colds may be scientifically proven
冬天已經悄然來臨,對于很多人來說,這也意味著又到了他們頻繁的打噴嚏和流鼻涕的季節了,而英國一些醫學方面的研究人員近日表示,他們發現那種把身體包裹得密不透風來抵禦感冒的傳統方法是有科學意義的。As the season of sneezing and grabbing tissues begins with the autumn ' s first frosts, medical researchers have found that " granny ' s nostrums " to fend off colds may be scientifically proven. as the season of sneezing and grabbing tissues begins with the autumn ' s first frosts, medical researchers have found that " granny ' s nostrums " to fend off colds may be scientifically proven
冬天已經悄然來臨,對于很多人來說,這也意味著又到了他們頻繁的打噴嚏和流鼻涕的季節了,而英國一些醫學方面的研究人員近日表示,他們發現那種把身體包裹得密不透風來抵禦感冒的傳統方法是有科學意義的。Lingzhi is now widely researched and scientists have discovered 252 active components beneficial and essential to the human body, including poly - saccharides, amino acids, triterpenes, ganodemic acid, adenosine, polypeptides, glycopeptides, sterols, lipids, alkaloids, organic germanium and trace minerals ge, p, fe, ca, mg and zn. it is an adaptogen which brings immense benefits to human body without any side effect. while plenty of medical terminology is used to describe various effects on the body, we can summarize in laymen s words as the effective health giving food supplement
據現代醫學研究表明和有關數據記載,靈芝除了對人類三大死因的癌癥腦溢血心臟病確有顯著療效外,還可治療肝炎肝硬化腎炎腎盂腎炎風濕性關節炎慢性支氣管炎哮喘胃病十二指腸潰瘍,心腦血管疾病心肌炎神經衰弱鼻炎糖尿病前列腺肥大高山病心悸手足冰冷高血壓低血壓濕疹汗疹寒癥瘀血尿急尿頻盜汗腦震蕩后遺癥失眠痔瘡便血盆腔炎子宮內膜炎宮頸糜爛營養不良等癥。Furthermore, weather phenomena uncommon in hong kong had occurred which included hailstorms in the urban areas in april, a waterspout at tathong channel in july, and regression of seawater at tsim bei tsui and sheung wan due to storm surge during typhoon utor also in july. last winter is the third warmest one on record
此外,有些在香港不常見的天氣現象都在2001年發生了:包括4月在市區發生的雹暴; 7月在藍塘海峽出現的水龍卷;及臺風尤特襲港時因風暴潮影響而在尖鼻嘴及上環出現的海水倒灌等。分享友人