龐傑 的英文怎麼說

中文拼音 [pángjié]
龐傑 英文
ponger
  • : Ⅰ形容詞1. (龐大) huge2. (多而雜亂) innumerable and disorderedⅡ名詞1. (臉盤) face 2. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞(才能出眾的人) outstanding person; hero Ⅱ形容詞(傑出 ) outstanding; prominent
  1. When gerald was forty - three, so thickset of body and florid of face that he looked like a hunting squire out of a sporting print, it came to him that tara, dear though it was, and the county folk, with their open hearts and open houses, were not enough

    拉爾德四十三歲時,健壯的體格,紅潤的臉使他看起來象從狩獵畫中走出來的一個打獵的鄉紳,盡管他得到了親愛的塔拉,得到了郡里人的真誠和喜愛,可仍然不夠。
  2. Jamie foxx : and the oscar goes to : reese witherspoon, walk the line

    米?福克斯:奧斯卡最佳女主角是:里斯?威瑟斯, 《一往無前》 !
  3. However, in this improvisational poem, the poet absorbs the experience of other distinguished poets such as whitman, blake, williams and pound as well as the other kinds of art

    然而,這首即興之作是借鑒了惠特曼,布萊克,威廉斯和德等其他出詩人與其它門類藝術的結果。
  4. Six centuries ago a towering eunuch named zheng he commanded the ming dynasty ' s fleet of immense trading vessels on expeditions ranging as far as africa

    600年前的明朝,有一位叫做鄭和的出宦官。他率領了一支大的商船艦隊,踏上了航行范圍遠達非洲大陸的偉大征程。
  5. Liverpool defender jamie carragher is also looking forward to the trip and the chance to meet up with the club ' s huge army of fans in that part of the world

    利物浦防守隊員米卡拉格也很期待這次旅行並且很樂意有個會見俱樂部在世界的那一邊的如此大粉絲軍團之機。
  6. In the thanksgiving service, the college was very honoured to have professor lawrence j. lau, vice - chancellor of the university, presented kunkle and pommerenke grand scholarships amounting to hk $ 50100 each to four outstanding chung chi students, namely miss tam mei ki ( year 4 integrated bba programme ), mr. tse hong tak ( year 3 computer engineering ), mr. ng yik hing ( year 5 chinese medicine ) and miss cecilia poon yee man ( year 4 psychology )

    今年,學院十分榮幸邀請得香港中文大學校長劉遵義教授于感恩崇拜典禮中頒發龔約翰萬倫出學生獎學金予四位成績優異的崇基學生,他們分別為工商管理學士綜合課程四年級譚美琦、計算機工程學三年級謝康特、中醫學五年級吳奕興及心理學四年級潘綺雯。
  7. The dispute settlement mechanism ( dsm ) of wto is regarded as the most special contribution of wto. it is the cornerstone of the security and predictability of wto - - the tremendous and complicated multi - trade system and it ' s also a special new and complicated dispute settlement regulations

    世界貿易組織的爭端解決機制被wto首任總幹事魯羅( renatoruggiero )譽為「 wto最獨特的貢獻」 ,它是保證wto這個大復雜的多邊貿易體制安全和可預見性的基石,是當代國際組織中獨特、新穎而且十分復雜的爭端解決制度。
分享友人